영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“What Ends You From?” 어느 끝에서 왔어? 어디에서 왔어?

“End”는 어딘가의 끝을 이야기하는데, 영국에서는 슬랭으로 “Area”를 뜻하는 말로 쓰이기도 한다. 이는 영국에서 노점상을 하는 사람들 사이에서 쓰이는 표현이다.

“End” (Slang – British Road Man Dialect)

  1. Area
  2. Neighborhood
  3. 구역

이는 우리가 흔히 “나와바리”라고 하는 말과 닮아있는 말이다. 이 역시도 일본에서 건너온 말로, “내 구역”을 뜻하는 말로 쓰이는데, “End” 역시도 “나와바리”와 유사한 느낌으로 쓰인다.

“You are in the End. = You are in My Area.”

위에서 연장되는 말로 “You are in the End”라고 하면, “내 구역을 차지하고 있다.”라는 말로 쓸 수 있다.

  • What Ends You from? : 어디에서 왔어?
  • You are in the End. : 내 구역에 있군.

이렇게 “End”가 “Area”라는 뜻으로 쓰이는 것은 자메이카 슬랭에서 건너온 것으로 추측하고 있다. 자메이카에사도 이와 유사한 형태의 슬랭이 있다고 한다.

정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com