영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

로봇 공학 및 AI에 대한 연구가 진행이 되면서, “불쾌한 골짜기”라는 용어가 새롭게 탄생했다. 이는 과학적으로 증명된 내용은 아니지만, 사람들이 느끼는 바를 바탕으로 만들어진 이론이다. “불쾌한 골짜기란 무엇인가?” 불쾌한 골짜기란 인간이 로봇이나 인간이 아닌 것들에 대해 느끼는 감정에 관련된 로보틱스 이론이다.  이는 로봇이 점점 더 사람의 모습과 흡사해질수록 인간이 로봇에 대해 느끼는 호감도가 증가하다가 어느 정도에 도달하게 되면, 갑자기 강한 거부감으로 ...

“LGBT”는 비교적 최근에 등장한 단어라고 할 수 있다. 이는 여러 개의 단어의 머릿글자를 합쳐서 만든 단어인데, 그 의미는 “성소수자”이다. “LGBT” 성소수자 Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender “LGBT”는 레즈비언, 게이, 양성애자, 트랜스젠더 등의 성적 정체성을 가지고 있는 사람들을 지칭하는 말로, 이들의 머릿글자를 따서 만든 단어이다. “That homonationalist supported the LGBT people’s nationalistic posting.” (성소수자와 민족주의의 결합을 지지하는 사람이 성소수자들의 민족주의적 포스팅을 ...

“Dogpile”이라는 단어가 있다. 이는 많은 사람들이 몰려 있는 것을 가리킨다. 특히 많은 사람들이 모여서 싸우거나, 환호하는 것을 가리킨다. 혹은 어떤 것들이 뭉쳐서 있는 것을 가리키기도 하고, 공연에서 사람들 위로 뛰어드는 것을 가리키기도 한다. 이는 한영사전에서는 찾을 수 없는 단어로, 우리말로 직역하기에 쉽지 않은 단어이다. “Dogpile” (NOUN) A mound of people, especially people who are fighting or celebrating. (NOUN) Any indiscriminate ...

“Kaput”이라는 단어가 있다. 이는 형용사로 쓰이는 단어인데, 비격식적인 표현으로 쓰인다. 의미는 “고장난, 망가진”이라는 뜻이다. “Kaput” (비격식) 고장난, 망가진 (Informal) No longer working No longer able to continue, completely ruined or defeated. “Our refrigerator is kaput, and all the food is getting warm.” (우리 냉장고가 고장나서 음식이 모두 미지근해지고 있다.) “The truck’s kaput.” (그 트럭은 고장났다.) “Many companies go kaput and ...

“Oppressive”이라는 단어가 있다. 이는 “Oppress”라는 동사의 형용사적 표현이라고 할 수 있다. “Oppress”는 동사로 탄압하다, 압박감을 주다라는 뜻으로 쓰인다. 그래서 “Oppressive”는 자연스럽게 “억압하는, 숨이 막힐 듯한, 답답한”이라는 뜻으로 쓰인다. “Oppressive” 억압하는, 억압적인 (날씨가) 숨이 막힐 듯한, 후텁지근한 (근심, 걱정으로) 답답한, 질식할 것 같은 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Oppressive” Very cruel or unfair Very unpleasant or uncomfortable “The king’s rule ...

“Semblance”라는 단어는 명사로 쓰이는 단어이다. 이는 “외관, 겉모습”이라는 뜻으로 쓰이는 단어로, 특히 격식적인 표현으로 쓰인다. “Semblance” (격식) 외관, 겉모습 The state of being somewhat like something but not truly or fully the same thing. “The ceasefire brought about a semblance of peace.” (휴전으로 외관상으로는 평화가 찾아왔다.) “Life at last returned to some semblance of normality.” (삶이 마침내 정상 비슷한 모습으로 ...

“Slumber”는 “잠”을 뜻하는 단어이다. 주로 문예체로, “잠, 수면”을 뜻한다. 혹은 동사로는 “잠을 자다”라는 뜻으로 쓰인다. “Fell into a Slumber”는 말 그대로 “잠들다”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. “Fell into a Slumber” 잠들다. “She fell into a deep slumber.” (그녀는 깊은 잠 속으로 빠져들었다.) “She fell into a deep and peaceful slumber.” (그녀는 깊고 평화로운 잠 속으로 빠져들었다.) ...

“Plumage”는 새의 깃털을 가리키는 다른 표현이다. 일반적으로 깃털은 “Feather”라고 불리는데, 이 단어 역시도 깃털을 뜻하는 표현이다. “Plumage” 새의 깃털 The feathers that cover the body of a bird. “The peacock’s plumage covering its body is beautiful.” (몸을 덮고 있는 공작의 깃털은 아름답다.) “The male pheasant has brightly colored plumage.” (수컷 꿩은 깃털이 눈부신 색깔이다.) “The chicken ruffled its plumage as ...

“Pile Up”은 어떤 것이 쌓이는 것을 뜻하는 표현이다. 물건 등이 쌓아올려져 있는 모습을 상상하면 되는 표현이다. 일반적으로 물건이 쌓인 모습을 표현하는 표현으로 쓰이는데, 간혹 차량이 연쇄 추돌로 인해서 쌓여있는 경우를 뜻하기도 하는데, 이 경우에는 주로 “Pile-Up”과 같이 하이픈을 넣어서 사용한다. “Pile Up” (양이) 많아지다, 쌓이다. To increase in amount or number to a total that is difficult to manage. “Work ...

과거 김재박 야구 감독의 명언으로 “내려갈 팀은 내려간다.”라는 말이 있다. 이는 온라인에서 특히 큰 인기를 끌며, “내팀내”로 줄여서 불리기도 하고, “DTD”라는 용어로 쓰이기도 한다. 이는 현대 유니콘스의 감독이었던 김재박 감독의 명언으로 2005년 당시 암흑기를 겪다가 시즌 초 전력에 비하여 높은 순위를 기록하여 승승장구하던 롯데 자이언츠를 두고 한 말이다. 이 말이 나온 이후 롯데 자이언츠는 고꾸라지기 시작하여, 5위로 시즌을 마감했다. 이를 ...