영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Blower” 부는 것? 마약?

데미안 라이스(Damien Rice)라는 가수의 곡 중에는 “The Blower’s Daughter”라는 제목의 노래가 있다.

이는 데미안 라이스가 실제로 누군가를 짝사랑하면서 쓴 곡이다.

“Blower”

  1. 바람을 불어내는 것[사람]
  2. 마리화나 같은 마약 (Hash, Weeds)

“Blower”는 바람을 불어내는 것이나 사람을 뜻한다. 곡에서의 “Blower”는 1번의 뜻을 따왔다고 한다.

자신이 짝사랑하던 여자의 부모님이 클라리넷을 가르치던 선생님이었다는 것에서 이러한 제목이 붙은 것으로 알려져 있다.

“마리화나 같은 마약이라는 뜻으로 쓰이기도 하는 Blower”

노래의 제목과는 별개로, “Blower”는 마리화나와 같은 마약을 뜻하기도 한다. 마리화나와 같이 피우는 마약의 경우에는 담배와 같이 한 모금 빨아마시고 불어내는 과정을 거친다고 한다.

그래서, “Blower”는 마약을 뜻하기도 한다. 마약을 뜻하는 다른 단어로는 “Hash”, “Weeds”가 있다.

OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com