시간을 나타낼 때, 오전과 오후를 나누어서 쓴다. 하루는 24시간으로 되어 있는데, 시계에는 12까지의 숫자만 있다. 24를 12로 나누어서 오전과 오후로 나누어서 쓰는데, 영어로는 A.M, P.M으로 쓴다. “오전, 오후를 나타내는 영어” A.M : Ante Meridiem (오전) P.M : Post Meridiem (오후) “Meridiem”은 라틴어로 “정오”라는 뜻으로 쓰이는 단어이다. 이를 영어로는 “Noon”이라고 볼 수 있다. 정오를 뜻하는 “Meridiem”이라는 단어에 각각, “이전, 이후”를 뜻하는 ...
영어 속담 중에서 “로마(Rome)”가 들어가는 속담을 흔히 볼 수 있다. “Rome wasn’t built in a day.” (로마는 하루 아침에 이루어지지 않았다.) “When in Rome, Do as the Romans do.” (로마에 가면 로마법에 따르라.) “All Roads Lead to Rome.” (모든 길은 로마로 통한다.) 이 중에서 로마는 하루 아침에 이루어지지 않았다는 말은 흔히 들어보는 속담이다. 이는 중요한 일을 하는데는 오랜 시간과 노력이 ...
“Break”은 휴식 시간을 뜻하는 영어 표현으로 흔히 쓰인다. “Break Time”이라고 하면, 휴식 시간을 말하는데, 이를 “Coffee Break” 혹은 “Tea Break”과 같이 다른 표현으로 쓸 수 있기도 하다. “Break이 들어간 휴식 시간들” A Coffee Break, A Tea Break : 중간에 커피, 차 등을 마시는 휴식 시간 Break Time : 휴식 시간 “A Coffee Break”과 “A Tea Break”은 모두 같은 뜻으로 쓰이며, ...
“Lose Track of …”와 같은 형태의 표현은 “…를 놓치다.”라는 뜻으로 쓰인다. “Lose Track of Time”이라고 하면, “시간을 놓치다.”라는 말로 직역해 볼 수 있는데, 이는 어떤 것에 너무 집중해서 몰입한 나머지 시간 가는 줄 모르고 한 경우에 쓰이는 표현이다. “Lose Track of Time” 시간 가는 줄 모르다. 같이 있기만 해도 즐거운 사람과 있거나, 좋아하는 무언가를 하는 경우에 시간이 가는 줄도 모르고 ...
“In the Nick of Time”이라는 영어 표현이 있다. 이는 “때마침 좋은 때에”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. “In the Nick of Time” 때마침 좋은 때에 아슬아슬하게 때를 맞추어 이는 때마침 좋은 때에 혹은 아슬아슬하게 때를 맞추어라는 말로 쓰이는 표현이다. 이와 유사한 뜻으로 쓰이는 표현으로 “At the Eleventh Hour”라는 표현이 있기도 하다. “In the Nick of Time”이라는 표현과 같이 “Nick”이 들어가는 표현으로는 “In ...
“During”과 “While”은 모두 “…하는 동안에”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. 두 표현은 모두 같은 뜻으로 쓰이는데, 용법에서 다소 차이를 보인다. 이는 문법에 관한 내용이라고 할 수 있는데, 시험 문제에서도 흔히 물어보는 내용이므로 한 번 정리해보도록 한다. “During VS While” During + 명사/동명사 (During은 전치사이다.) While + 주어 + 동사 (While은 접속사이다.) 두 단어는 모두 같은 뜻으로 쓰이나, 문장 성분이 달라서 다른 형태로 ...
“Long Time, No See”는 영어 표현이긴 하지만, 영어권 사람들이 만들어 낸 표현이 아니라, 미국으로 이주한 중국인들이 사용하던 표현이다. 1800년대 영어에 익숙지 않은 그들이 영어를 단순화 시켜서 사용한 것에서 유래했다. “Long Time, No See” 오랜만이야. 가벼운 상황에서는 위와 같은 표현을 사용하는 것도 나쁘지는 않겠지만, 보다 정확한 영어로 “오랜만이야”라는 말은 아래와 같이 쓸 수 있다. “오랜만이야를 영어로?” It’s been a while. It’s ...
기차, 비행기 등의 교통수단을 이용하다보면, 예정된 도착 시간보다 일찍 도착하거나 늦게 도착하는 경우가 있다. 이 경우 영어로는 “Ahead of Schedule” 혹은 “Behind Schedule”이라는 말로 쓸 수 있다. Ahead of Schedule : 예정보다 일찍 Behind Schedule : 예정보다 늦게 “Ahead of Schedule” 예정된 시간보다 일찍 도착하는 경우에는 “Ahead of Schedule”로 쓸 수 있다. 지정된 스케줄보다 일찍이라는 뜻으로 쓰인다. 또한, “(시간) Ahead ...
“Deadline”은 마감기한을 뜻한다. “Meet a Deadline”이라고 한다면, 마감기한을 만나다는 말로 직역해볼 수 있는데, 이는 “마감기한을 맞추다”라는 뜻으로 쓰인다. “Meet”은 기본적으로 누군가를 만나다는 뜻으로 쓰이지만, 특정한 기준이나, 시간, 규칙 등에 맞추다는 뜻으로 쓰이기도 한다. “Meet” 만나다. 기준, 시간, 규칙 등에 맞추다. Meet a Standard : 규격에 맞추다. Meet a Criteria : 기준에 맞추다. Meet a Deadline : 마감기한을 맞추다. 이와 같은 ...
“Call Time”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “시간을 부르다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 “…를 끝낼 시간을 알리다.”라는 뜻으로 쓰인다. “Call Time on (Something)” …를 끝낼 시간임을 알리다. …의 마감시간을 알리다. 이는 어떤 것이 종료될 시간을 알리는 뜻으로 쓰이는 표현이다. 축구와 같은 스포츠 경기에서 경기 종료 시간을 알리는 것 역시도 “Call Time”의 행위라고 할 수 있다. 또한, 매장의 종료 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com