우리말 표현 중에는 “스스로 무덤을 판다.”라는 말이 있다. 이는 본인이 스스로 본인에게 좋지 않은 일이 벌어지도록 한다는 뜻이다. 영어에서도 이와 유사한 표현이 있는데, 바로 “Dig Your Own Grave”이다. “Dig Your Own Grave” 스스로 무덤을 파다. 자신에게 문제가 될 일을 스스로 일으키다. 영어에서도 우리말과 똑같은 방식으로 “스스로 무덤을 판다.”라는 말로 쓰는데, 이는 자신에게 문제가 될 일을 스스로 일으키다는 뜻으로 쓰인다. “If ...
“We Will Cross that Bridge When We Come to it.”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “우리는 필요하면 그 다리를 건널 것입니다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는 표현이다. “We Will Cross that Bridge When We Come to it.” 우리는 필요하면 그 다리를 건널 것입니다. 지금 당장 미래에 일어날 수 있는 문제에 대해서 걱정하지 않지만, 그런 일이 생기면 우리가 ...
“Make Matters Worse”이라는 영어 표현이 있는데, 이를 직역해보면, “문제를 더 나쁘게 만들다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 결국, 나쁜 것을 더 나쁘게 만든다는 뜻으로 쓰이는 “설상가상(雪上加霜)”이라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. “Make Matters Worse” 문제를 더 나쁘게 만들다. 설상가상으로 설상가상을 뜻하는 영어 표현은 여러 가지가 있는데, 아래와 같은 다양한 표현으로 쓰인다. Make Matters Worse Add Insult to Injury Out of the Frying ...
영어 표현 중에는 “It’s No Brainer.”라는 표현이 있는데, 이는 아주 쉬운 문제를 뜻한다. 뇌가 없어도 해결할 수 있을 정도의 쉬운 문제를 가리킨다고 볼 수 있다. “It’s No Brainer.” 아주 쉬운 문제다. 식은 죽 먹기다. 이는 다른 말로는 “식은 죽 먹기다.”라는 말로 쓸 수 있는데, 영어로 식은 죽 먹기는 “A Piece of Cake”으로 쓴다. 깊게 생각할 필요가 없는 아주 쉬운 문제를 ...
“Brainteaser”는 뇌를 뜻하는 단어 “Brain”과 무언가를 괴롭히는 것이라는 뜻을 가진 단어 “Teaser”가 합쳐져서 만들어진 단어이다. 이를 직역해보면, “뇌를 괴롭히는 것”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 뇌를 괴롭힌다는 것은 머리를 복잡하게 하는 것이라고 볼 수 있다. “Brainteaser” 수수께끼 퍼즐 어렵긴 하지만 재미있는 문제 이는 수수께끼와 같은 퍼즐을 가리키는데, 어려운 난제들이 있기도 하지만, 푸는 과정이 재미있는 문제를 말한다. 간단하지만 센스가 필요한 넌센스 퀴즈 ...
“Glitch”라는 영어 단어가 있다. 이는 작은 문제나 결함을 가리키는 표현으로 발음은 “글리치” 정도가 된다. 프로그램 등에 생기는 문제를 “버그(Bug)” 혹은 “에러(Error)”로 쓸 수 있는데, 그 정도가 심하지 않은 작거나 간단한 문제나 결함 등은 “Glitch”로 쓸 수 있다. “Glitch” 작은 문제 사소한 결함 “I think the copier has a glitch in it somewhere.” (복사기 어디 고장 났나 봐.) “I think you ...
June 8 – Today the Bratton City Council approved an agreement with KGRM Enterprises. Under the agreement, KGRM (__139__) the 22-acre lot on Mueller Street. The proposal calls for building both offices and retail stores on the site. Braton’s mayor, Keith Wercler, says he welcomes the (__140__) opportunities this project will bring to the area. “We expect the project to ...
“On February 3 WXO Radio will celebrate its fiftieth anniversary. That’s half a century of stimulating (__135__). Over the years, we (__136__) our listeners breaking news, thought-provoking stories, and popular music from around the world. Now we invite you to celebrate with us during an open house from 5:00 PM to 6:30 PM on February 3 at our Eighth Street ...
“Cecil Munrow, founder and president of Munrow’s, Liverpool’s largest retail clothier, announced that he (__131__) £4,000 to the city’s new community center. The funds derive from the sale of tickets to a party held last night at his company’s (__132__). Mr. Munrow will present a check to the center tomorrow at its opening ceremony. (__133__) the past twenty years, Mr. ...
“A Sticking Point” (논의의 진행을 막는) 난제 “A Sticking Point”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, 튀어나와 있는 포인트라고 옮겨볼 수 있는데, 이는 관용적으로 “논의의 진행을 막는 난제”라는 뜻으로 쓰인다. “A Sticking Point” A sticking point in a discussion or series of negotiations is a point on which the people involved cannot agree and which may delay or stop the talks. ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com