영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

Article “Bratton City Council Approved with KGRM Enterprises”

June 8 – Today the Bratton City Council approved an agreement with KGRM Enterprises. Under the agreement, KGRM (__139__) the 22-acre lot on Mueller Street. The proposal calls for building both offices and retail stores on the site. Braton’s mayor, Keith Wercler, says he welcomes the (__140__) opportunities this project will bring to the area. “We expect the project to create 700 permanent full-time jobs.” He said. “I am glad it was finally approved after so many postponements.” (__141__). KGRM spokesperson Katie Cornyn expects the project will take five years to complete, yet cautions that setbacks may still occur. “We’ve provided the council our best (__142__), but it’s not possible to foresee all issues that may arise,” Cornyn said.

139

  1. To develop
  2. Will develop
  3. Has developed
  4. Could have developed

140

  1. Economic
  2. Unforeseen
  3. Volunteer
  4. Frequent

141

  1. While the city is anxious for work to get underway, delays are typical for major commercial endeavors such as this.
  2. Nearby tenants, however, have raised some valid concerns about the construction noise.
  3. Despite city officials’ promises to grant the company a long-term agreement, they now may have to reconsider.
  4. Council members will vote on three different proposals from the architects.

142

  1. Argument
  2. Background
  3. Estimate
  4. Combination

“139 : 동사 시제”

첫 번째 문제는 동사의 시제를 묻는 문제이다. 문맥상 개발이 앞으로 진행될 예정이므로, 미래 시제인 “Will develop”이 정답이 된다.

“140 : 형용사 어휘”

두 번째 문제는 형용사 어휘에 관한 문제로, 문맥에 맞는 적합한 단어를 찾는 문제이다. 빈칸 뒤에 있는 문장에서 “700개의 영구적인 정규직이 창출될 것을 기대한다.”라는 내용이 있기에 “경제적인”이라는 뜻을 가진 “Economic”이라는 단어가 정답이 된다.

“141 : 문맥에 맞는 문장 고르기”

문맥에 맞는 적당한 문장을 고르는 문제로 앞뒤의 문장을 잘 살펴보아야 정답을 찾을 수 있는 문제이다. 앞 문장에서 “그렇게 여러 차례 미뤄지더니 마침내 승인이 돼서 기쁘다.”라는 내용이 있고, 뒤에는 “사업 완료까지 5년이 걸릴 것이라고 예상하면서 동시에 차질이 발생할 수도 있다.”는 내용이 있으므로, 문맥상 “시에서는 사업이 추진되길 열멍하지만 이 같은 대형 영리 사업에는 흔히 지체가 따른다.”라는 문장이 적절하다.

“142 : 명사 어휘”

해당 자리는 명사 어휘에 관한 문제로, 이미 보기에서 명사만 있는 것을 볼 수 있다. 문제 해결을 위해서는 문맥을 잘 파악해야 한다.

내용상 “사업 완료까지 5년이 걸릴 것으로 예상한다.”라는 문장이 앞에 있어서, 회사가 시에 “최적의 추정치”를 제공한 것으로 생각해 볼 수 있다. 추정치에 해당하는 단어는 “Estimate”이다.

  • Argument : 최적 주장, 논쟁
  • Background : 배경
  • Estimate : 추정치
  • Combination : 조합

“본문 해석”

6월 8일 브래턴 시의회는 KGRM 엔터프라이즈와의 계약을 승인했다. 계약에 근거해 KGRM은 뮬러 스트리트의 22에이커 땅을 개발하게 될 것이다. 제안서상에는 부지에 사무실과 소매상점들을 짓게 되어 있다. 키스 베르클러 브래턴 시장은 이 사접이 지역에 가져다 줄 경제적인 기회를 환영한다고 말한다. “우리는 이 사업으로 700개의 정규 상근직이 창출되기를 희망합니다.” 그는 말했다. “그렇게 여러 차례 미뤄지더니 마침내 승인이 돼서 기쁩니다.” 시에서는 사업이 추진되기를 열망하지만 이 같은 대형 영리 사업에는 흔히 지체가 따른다. KGRM 케이티 코르닌 대변인은 사업 완료까지 5년이 걸릴 것으로 예상하면서, 차질이 발생할 수도 있다고 주의를 주었다. “우리가 의회에 최적 추정치를 제공하기는 했지만, 혹시나 발생할지 모르는 모든 문제들을 예측한다는 건 불가능합니다.” 코르닌 씨는 말했다.

“어휘”

  • Approve : 승인하다.
  • Agreement : 계약, 합의
  • Lot : (특정 용도의) 땅, 부지
  • Proposal : 제안
  • Call for : …을 요구하다.
  • Permanent : 영구적인
  • Full-Time : 상근직의
  • Postponement : 연기, 미룸
  • Spokesperson : 대변인
  • Caution : 경고하다, 주의를 주다.
  • Setback : 차질
  • Best Estimate : 최적 추정치
  • Foresee : 예견하다.
  • Arise : 발생하다.
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com