영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Want One’s Head on a Platter” 머리를 접시 위에 원한다? “Want One’s Head on a Platter”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, 누군가의 머리를 접시 위에 원한다는 말로 옮겨볼 수 있는데, 굉장히 섬뜩한 표현이다. “Want One’s Head on a Platter” 누군가의 머리를 접시 위에 원한다. 누군가를 몹시 싫어하다. 이는 굉장히 섬뜩한 표현인데, 비유적으로 쓰이는 표현이다. 과거 전쟁에서 적장을 참수하는 경우 목을 ...

“Can’t Make Head Nor Tail” 도무지 종잡을 수가 없다. “Can’t Make Head Nor Tail of (Something)”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “머리인지 꼬리인지도 모른다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Can’t Make Head Nor Tail : 도무지 종잡을 수가 없다.” 이 표현은 어떤 것에 대해서 “도무지 종잡을 수가 없다.”라는 뜻을 가지는 표현이다. 어떤 것의 머리와 꼬리도 구분하지 못한다는 ...

“Brain Freeze” 브레인 프리즈? “Brain Freeze”라는 영어 표현이 있다. 이는 찬 음식을 먹으면 일시적으로 머리가 짜르르 아픈 현상을 가리키는 표현이다. 찬 음식을 먹고 나서, 마치 머리가 얼어버린 것 같은 느낌이 든다고 하여 붙은 이름이다. “Brain Freeze : 찬 음식을 먹으면 일시적으로 머리가 짜르르 아픈 현상” 차가운 아이스크림이나 얼음을 먹고 나면, 순간적으로 머리가 아픈 경우가 있는데, 이런 경우를 가리키는 표현이다. 이와 ...

“Wrap One’s Head Around it” 신경쓰다, 파악하다. “Wrap One’s Head Around it”라는 표현이 있는데, 이를 직역해보면, “어떤 것을 머리 주변에 두르다.”라는 뜻이 된다. 이는, 물리적으로 무런가로 머리 주변을 두르는 경우에도 쓰일 수 있겠지만, 추상적인 것을 머리 주변에 두르는 것을 가리키는 뜻으로도 쓰인다. “Wrap One’s Head Around it” 무언가를 머리 주변에 두르다. 무언가를 신경쓰다. 무언가를 헤아리다, 파악하다. 이는 추상적인 것을 머리에 ...

“Big Headed” 머리가 큰? 자만심이 많은 “Big Headed”라는 표현을 직역해보면, “큰 머리를 가진”이라는 뜻으로 옮겨볼 수 있는데, 머리가 크다는 것은 주로 비유적으로 쓰인다. 이는 비유적으로 “자만심이 지나쳐서 겸손하지 않은”이라는 뜻으로 쓰인다. “Big Headed : 자만심이 많은, 겸손하지 않은” 우리말에서도 이와 유사하게, “머리가 굵어졌다.”라는 표현이 있다. 나이가 들어감에 따라서 자신의 주관이 점점 강해지는 것을 뜻한다. 이와 유사한 영어 표현이라고 보면 보다 ...

“Hair Raising” 머리가 쭈뼛해지는 무서운 것을 보거나 긴장되는 경우에, 머리카락이 쭈뼛해지는 듯한 느낌이 든다. 이러한 느낌을 영어로는 “Hair Raising”이라고 한다. 말 그대로, 머리카락이 위로 올라가서 쭈뼛해지는 듯한 느낌을 가리키는 단어이다. “Hair Raising : 머리카락이 쭈뼛해지는” 소름이 끼치거나, 스릴을 느껴서 짜릿한 경우에 쓸 수 있는 표현으로, 아래와 같은 표현으로 쓸 수 있다. Hair Raising Speed : 무서울 정도의 속도 A Hair ...

“가르마를 타다”를 영어로? 가르마는 “이마에서 정수리까지의 머리카락을 양쪽으로 갈랐을 때 생기는 금”을 말한다. 헤어스타일링링의 한 부분이라고 볼 수 있다. “가르마를 타다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Part : 가르마 Part One’s Hair : 가르마를 타다. “가르마”를 영어로는 “Part”라고 한다. 가르마를 타고 이마를 나누면, 양쪽으로 두 파트로 나누어 진다고 보면 이해하기 쉽다. 가르마를 타는 것은 영어로는 “Part One’s Hair”라고 쓸 수 ...

“머리를 땋다”를 영어로? 머리를 땋는 것은 “머리털이나 실 따위를 둘 이상의 가닥으로 갈라서 어긋나게 엮어 한 가닥으로 만드는 것을 말한다. 주로 머리를 땋을 때, 한 갈래 혹은 두 갈래로 땋는 편이다. “머리를 땋다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Braid One’s Hair : 머리를 한 갈래로 땋다. 머리를 양 갈래로 땋다. Braid One’s Hair on Both Sides Braid One’s Hair in ...

“머리 스타일링”을 영어로? 머리를 땋거나 빗거나 하는 것을 손질한다고 한다. 다른 말로는 “스타일링”한다고 하기도 하는데, 이번에는 이렇게 머리를 손질하는 것을 영어로 어떻게 표현하는지에 대해서 알아보도록 한다. “머리 스타일링을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Do[Fix] One’s Hair : 머리를 손질하다. Give a Person a Trim : 미용사가 남의 머리를 손질하다. “Do[Fix] One’s Hair” 머리 스타일링을 하는 것을 간단하게는 “Do” 혹은 “Fix”라는 ...

“새치”를 영어로? “새치”는 “젊은 사람의 검은 머리에 드문드문 섞여서 난 흰 머리카락”을 말한다. 새치는 스트레스로 인해서 생기기도 하는데, 유전으로 인해서 생기기도 한다. 이번에는 새치에 관한 영어 표현을 살펴보도록 한다. “새치를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” A Gray Hair : 새치 한 가닥 Premature Gray (Hair) : 새치 Pluck (it) Out : 뽑다. 새치를 영어로는 “Gray Hair”라고 부른다. 직역해보면 “회색 머리카락”이라고 ...