“Growl”이라는 단어는 명사와 동사로 쓰이는 다어로, 소리를 흉내내는 단어로 쓰인다. 이는 동물, 특히 개가 으르렁거리는 것을 의미하는 것을 뜻한다. “Growl” (동물, 특히 개가) 으르렁거리다. 으르렁거리듯 말하다. 으르렁거리는 소리 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Growl” (VERB) (Of an animal) To make a deep threatening sound. (VERB) (Of an animal) Often + at. (VERB) To make a low sound like the ...
“견공(犬公)”은 전통적인 한국 사회에서 사용하는 용어로, 일반적으로는 개나 강아지를 가리키는 표현이다. 그러나 현대에는 잘 사용되지 않는 표현으로, 보통 개를 뜻하는 일반적인 용어로는 “dog”을 사용한다. “견공(犬公)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Dog: 개” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Dog”이다. 이는 개를 지칭하는 기본적인 영어 단어로, 현대에서는 가장 널리 사용된다. “Puppy: 강아지” “Puppy”는 어린 개를 지칭하는 표현으로, 개가 성장하기 전의 단계를 나타낸다. 우리말로는 ...
“배보다 배꼽이 더 크다”는 우리말 속담으로 핵심보다 부수적인 부분이 더 크거나 중요하게 여겨질 때 사용하는 표현이다. 영어에서 비슷한 의미를 전달할 수 있는 표현이 있는데, 한 번 정리해보도록 한다. “배보다 배꼽이 더 크다”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “The tail is wagging the dog : 꼬리가 개를 흔든다.” 이를 직역해보면, “꼬리가 개를 흔든다.”라는 뜻으로, 주객이 전도된 상황을 가리킨다. 즉, 이는 비유적으로 ...
사냥기는 사냥할 때 부리기 위하여 길들인 개로 조렵(鳥獵)에는 영국세터ㆍ포인터 따위를, 수렵(獸獵)에는 테리어ㆍ비글 따위를 이용한다. 사냥개의 역사는 오래전으로 거슬러 올라간다. 최초의 사냥개는 약 4,000년 전 고대 이집트와 메소포타미아에서 사용되었으며, 초기에는 주로 큰 게임을 사냥하는 데 사용되었다. 이들은 원래의 야생 개에서 진화한 것으로 보이며, 각기 다른 종류와 품종이 다양한 사냥의 목적에 맞게 훈련되었다. 사냥개의 발전은 여러 문화와 지역에 걸쳐 이루어졌으며, 유럽 중세 ...
“Mutt”이라는 단어는 명사로 쓰이는 단어이다. 이는 비격식체로 쓰이는 표현으로, 특히 미국에서 쓰인다. 이는 잡종인 개나 강아지를 의미한다. “Mutt” (비격식) (특히 잡종인) 개, 강아지 (NOUN) (Informal) A dog with parents of different breeds, mongrel. (NOUN) (Informal) Sometimes used in a disapproving way to refer to a dog of any kind. “My dog is a mongrel[mutt].” (우리 집 개는 잡종이다.) “Is this ...
개목걸이는 “개의 목에 건 명찰이나 그 줄 따위를 통틀어서 이르는 말”이다. 반려견을 산책시킬 때 필수적으로 매야 하는 줄이라고 할 수 있다. 영어에서도 이러한 개목걸이를 가리키는 말이 있는데, 이번에 한 번 알아보도록 한다. “개목걸이를 영어로 어떻게 쓸까?” A Dog Collar : 개목걸이 Collars for Dogs : 개목걸이 개목걸이는 영어로 “A Dog Collar” 혹은 “Collars for Dogs”라고 쓸 수 있다. 일반적으로는 가볍게 ...
“Wag”이라는 단어가 있다. 이는 어떤 것을 흔드는 것을 가리키는 단어인데, 주로 “강아지가 꼬리를 흔드는 것”을 뜻하는 말로 쓰인다. “Wag” (개가 꼬리를) 흔들다, 흔들리다. 흔들다. (학교를) 빼먹다, 땡땡이치다. (뉴질랜드 영어) 일반적으로 이는 강아지가 꼬리를 흔드는 것을 가리키는데, 다른 무언가를 흔드는 뜻으로 쓰이기도 한다. 또한, 뉴질랜드 영어에서는 학교 등을 땡땡이치다라는 뜻으로 쓰이기도 하는 단어이다. “Don’t hop the wag during working!“ (일하는 중에 ...
“Underdog”은 동물에서 유래한 표현이다. 우리가 흔히 볼 수 있는 동물인 “개” 혹은 “강아지”에서 나온 표현이다. 이는 경쟁에서 이기거나 성공할 가능성이 적어보이는 약자를 가리키는 표현이다. 여러 분야에서 비유적으로 쓰이는 표현으로, 정치에서는 대선 후보로 나오기는 했지만, 득표를 많이 하지 못할 것으로 예상되는 후보를 가리킨다. 스포츠에서는 경기에서 좋은 성적을 보이지 않을 것으로 예상되는 팀이나 선수를 칭한다. “Underdog” (이기거나 성공할 가능성이 적은) 약자, 약체 ...
“Dog Eat Dog World” 냉혹한 경쟁 사회 “Dog Eat Dog World”이라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “개가 개를 먹는 세상”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Dog Eat Dog World” 개가 개를 먹는 세상 냉혹한 경쟁 사회 이는 아주 냉혹한 경쟁 사회를 가리킨다. 마치, 야생과 같은 약육강식의 세계를 가리킨다고 할 수 있다. 자칫 잘못하면, 먹고 먹히는 세상이라는 뜻으로 ...
“Raining Cats and Dogs” 장대비가 내리다. “Raining Cats and Dogs”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “고양이와 강아지가 내리다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Raining Cats and Dogs” 고양이와 강아지가 내린다. 비가 억수같이 내리다. 장대비가 내리다. 이는 비가 굉장히 많이 오는 상황을 가리키는 표현이다. 비가 엄청나게 내려서 장대비가 내리는 상황을 나타낸다. 다만, 비가 오는 것과 고양이와 강아지가 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com