영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Raining Cats and Dogs” 장대비가 내리다.

“Raining Cats and Dogs” 장대비가 내리다.

“Raining Cats and Dogs”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “고양이와 강아지가 내리다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다.

“Raining Cats and Dogs”

  1. 고양이와 강아지가 내린다.
  2. 비가 억수같이 내리다.
  3. 장대비가 내리다.

이는 비가 굉장히 많이 오는 상황을 가리키는 표현이다. 비가 엄청나게 내려서 장대비가 내리는 상황을 나타낸다.

다만, 비가 오는 것과 고양이와 강아지가 내리는 것과 무슨 상관이 있는지는 정확히 알려지지 않았다.

여러 추측이 있을 뿐인데, 아마도 비가 많이 내리는 날에는 지붕에 있던 고양이와 강아지들이 미끄러져 내리면서, “고양이와 강아지가 내린다.”라는 표현이 탄생한 것이 아닐까 싶다.

  • “It’s going to rain cats and dogs.” (비가 억수같이 올 것 같은데요.)
  • “He wouldn’t take an umbrella though it should rain cats and dogs.’ (그는 비가 억수같이 쏟아진다고 해도 우산을 가지고 가려하지 않았다.)
  • “I would not go out right not. It’s raining cats and dogs.” (지금 밖에 나가지 않을 거야. 비가 엄청 많이 오고 있거든.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com