영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

내성발톱은 발톱의 양 끝이 안쪽으로 향하여 살을 파고드는 현상을 말한다. 살을 파고들기에 통증을 동반하는 질병의 일종이라고 할 수 있다. “내성발톱을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Ingrown Toenail : 내성발톱 내성발톱을 영어로 번역하기는 다소 어려울 수 있다. 일종의 의학 용어라고 할 수 있기에 그런데, 내성발톱은 위와 같이 “Ingrown Toenail”로 쓸 수 있다. 발톱은 말 그대로 “Toenail”로 쓸 수 있고, 발톱이 안쪽으로 ...

“다크서클”은 눈 밑 지방이나 색소 침착 등으로 인해 눈 아랫부분이 거무스름하게 그늘져 보이는 현상을 말한다. 다크서클은 영어 “Dark Circle”로 사용하면 될 것처럼 생겼지만, 실제로 영어에서는 이것을 다르게 표현하고 있다. “다크서클을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Have bags under one’s eyes. : 눈 밑에 다크서클이 생기다. Eyebags, Eye Suitcase, Eye Luggage : 다크서클 눈 밑에 다크서클이 생겼다는 말은 “Have bags under ...

일반적으로 “발”을 가리키는 단어는 단수로는 “Foot” 복수로는 “Feet”이다. 불규칙으로 변하는 패턴이다. 하지만, 발을 가리키는 다른 표현이 있기도 한데 바로, “Paw”라는 단어 역시도 발을 가리킨다. “Paw” 동물의 발 (An Animal’s Foot having claws and pads.) (동물이) 발로 긁다, 건드리다. 이는 단순한 발을 가리키는 것이 아니라, 동물의 발을 가리키는데, 특별히 발톱이 있는 발을 가리킨다. 그래서 고양이 발이나, 강아지 발 등을 가리킬 때 ...

“Fight Tooth And Nail” 이를 악물고 필사적으로 싸우다. “Fight Tooth And Nail”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “이빨과 손톱으로 싸우다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰일 수도 있지만, 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는 표현이다. “Fight Tooth And Nail” 이빨과 손톱으로 싸우다. 이를 악물고 필사적으로 싸우다. 이는 이를 악물고 필사적으로 싸운다는 뜻으로 쓰인다. 이빨과 손톱은 훌륭한 무기는 아니다. 하지만, ...

“Have a Good Nose” 냄새를 잘 맡다? 잘 찾다? “Have a Good Nose”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “좋은 코를 가지고 있다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는 표현이다. “Have a Good Nose” 좋은 코를 가지고 있다. 냄새를 잘 맡는다. (탐정 등이) 어떤 것을 잘 찾는다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는 표현으로 어떤 것에 대해서 잘 알아차리는 ...

“An Old Hand” 늙은 손? 노련한 사람, 베테랑 “An Old Hand”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “늙은 손”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “An Old Hand” 늙은 손 노련한 사람 베테랑 이는 어떤 분야에 대해서 오랫동안 경험을 쌓아와서 노련한 사람을 가리킨다. “An Old Hand at…”와 같이 주로 사용하며, 아래와 같은 예시를 ...

“Pull the Wool Over One’s Eyes” 속이려고 하다. “Pull the Wool Over One’s Eyes”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “누군가의 눈을 양털로 가리다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰일 수도 있는 표현이지만, 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Pull the Wool Over One’s Eyes” 누군가의 눈을 양털로 가리다. 누군가를 속이려고 하다. 이는 누군가를 속이려고 하다는 뜻으로 쓰이는 표현이다. 누군가의 ...

“Hard-Nosed” 콧대 높은 “Hard-Nosed”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “단단한 코를 가진”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 사람의 성격을 가리키는 관용적인 뜻으로 쓰인다. 우리말에는 “콧대 높다.”라는 말이 있는데, 이는 자존심이 강하고, 고집이 센 성격을 가리키는 뜻으로 쓰인다. 이와 유사한 영어 표현이 바로 “Hard-Nosed”이다. “Hard-Nosed” 콧대 높은 고집 센 “When my son was ill I asked my boss for time ...

“Bigwig” 큰 가발? 중요 인물 “Bigwig”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “큰 가발”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로 쓰이기도 한다. “Bigwig” 큰 가발 중요 인물 이는 관용적인 뜻으로 “중요 인물”을 뜻하는 표현으로 쓰인다. 다른 말로는 “높으신 분, 고관대작, 거물급 인사” 등으로 표현할 수 있다. “He’s a bigwig in that bank.” (그는 그 은행에서 ...

“Live Rent-Free in One’s Head” 머리 속에서 떠나지 않다. “Live Rent-Free in One’s Head”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “어떤 것이 머리 속에서 공짜로 세들어 산다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 관용적인 표현으로 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Live Rent-Free in One’s Head” 어떤 것에 머리 속에서 떠나지 않다. 이는 어떤 사람이나 생각이 머리 속에서 떠나지 않는 것을 가리킨다. 머리 속에서 ...