영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Sticks and Stones May Break Your Bones, But Words Will Never Hurt You.”

“Sticks and Stones May Break Your Bones, But Words Will Never Hurt You.”

“Sticks and Stones May Break Your Bones, But Words Will Never Hurt You.”이라는 영어 속담이 있다. 이를 직역해보면, “채찍과 돌은 너의 뼈를 부러뜨리지만, 말은 아무런 상처를 입히지 못한다.”라는 뜻이다.

“Sticks and Stones May Break Your Bones, But Words Will Never Hurt You : 놀림은 놀림밖에 되지 않는다.”

이는 학창시절을 겪는 아이들에게 적용되는 말로, 친구들이 놀리더라도, 놀림은 결국 놀림일 뿐이다라는 뜻으로 쓰인다.

말로 놀리는 것은 기껏 해봤자 결국 말이라는 것으로, 크게 생각하지 말아라는 뜻으로 쓰이는 표현이다.

OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com