영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

편모(鞭毛)는 생명공학에서 사용하는 용어로 세포의 일부가 분화하여 긴 채찍 모양의 털처럼 된, 운동 및 영양 섭취의 세포 기관을 뜻한다. 일부 세균, 조류(藻類), 균류, 편모충류나 동물의 정자에서 볼 수 있으며, 섬모에 비하여 수가 적고 길이는 길다. 이를 영어로는 “Flagellum”이라고 한다. “Flagellum”은 편모를 뜻하기도 하고, 식물의 가는 가지를 가리키기도 한다. 또한, 채찍을 의미하기도 한다. “Flagellum” (동물) 편모(鞭毛) (식물) 가는 가지 (일상) 채찍 ...

“Flagellant”이라는 단어는 형용사와 명사로 쓰이는 단어로 채찍질과 관련이 있다. 이는 형용사로는 ”채찍질의, 채찍질을 좋아하는, 호되게 비난하는“과 같은 뜻으로 쓰이고, 명사로는 채찍질하는 사람이나, 자신을 채찍질하는 고행자를 뜻한다. 혹은 채찍질을 좋아하는 성적 도착자를 뜻하기도 한다. “Flagellate”는 동사로 쓰이며, ”채찍질을 하다“라는 뜻으로 쓰이는데, 이것의 형용사형과 명사형이 바로 “Flagellant”라고 할 수 있다. “Flagellant” 채찍질의, 채찍질을 좋아하는, 호되게 비난하는 채찍질을 좋아하는 사람, 자기를 채찍질하는 고행자 ...

“Welt”는 맞거나 쓸려서 피부가 부은 자국을 가리킨다. 혹은 부풀어 오른 자국을 뜻하기도 한다. 굉장히 생소한 영어 단어라고 할 수 있는데, 그래서 특히 문학 작품과 같은 글에서 볼 수 있는 표현이다. “Welt” (맞거나 쓸려서 피부가) 부은 자국 A usually large bump or red are that appears on your skin because of injury or illness. “This horse has a big welt.” (이 ...

당근과 채찍은 흔한 비유로 “회유와 위협”을 뜻하는 표현이다. 나귀에게 당근을 주기도 했다가, 채찍으로 때리기를 했다가를 반복하면서 길들이기를 하는 것에서 나온 표현이다. “Carrot and Stick” 당근과 채찍 회유와 위협 보수와 벌 영어에서도 당근과 채찍을 말 그대로 쓰고 있다. “Carrot and Stick”이라는 말로 쓰면서, 회유와 위협, 혹은 보수와 벌이라는 뜻으로 사용한다. “We need a carrot and a stick to move on our ...

“No Room to Swing a Cat” 공간이 너무 좁다. “No Room to Swing a Cat”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “고양이를 흔들 공간이 없다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “No Room to Swing a Cat” 고양이를 흔들 공간이 없다. 공간이 너무 비좁다. 이는 관용적으로 “공간이 매우 좁은 것”을 가리킨다. 이는 항해에서 나온 표현이다. 여기에서 쓰인 “Cat”은 ...

“Crack the Whip” 채찍을 휘두르다? 들들볶다. “Crack the Whip”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “채찍을 휘두르다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로도 쓰인다. “Crack the Whip” 채찍을 휘두르다. 사람들을 들들볶다. 이는 채찍을 가지고 물리적으로 위협을 하는 경우를 가리키기도 하지만, 비유적으로 말로써 사람들을 들들 볶아대는 것을 가리키기도 한다. “What you need to do is crack ...

“Sticks and Stones May Break Your Bones, But Words Will Never Hurt You.” “Sticks and Stones May Break Your Bones, But Words Will Never Hurt You.”이라는 영어 속담이 있다. 이를 직역해보면, “채찍과 돌은 너의 뼈를 부러뜨리지만, 말은 아무런 상처를 입히지 못한다.”라는 뜻이다. “Sticks and Stones May Break Your Bones, But Words Will Never Hurt You : 놀림은 놀림밖에 되지 않는다.” ...