영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“썸타다”를 영어로?

“썸타다”를 영어로?

“썸타다”는 영어의 “Something”에서 나온 표현으로, “아직 연인 관계는 아니지만 서로 사귀듯 가까이 지내다.”라는 의미로 쓰인다.

남녀 사이에서 묘한 기류가 흐를 때, 영어에서도 둘 사이에 어떤 것이 있다는 의미로 “Something”이 있다고 표현하는데, 이 표현이 우리말로 들어온 경우라고 할 수 있다.

“썸타다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”

썸탄다는 것을 영어로는 둘 사이에 “어떤 것(Something)”이 있다는 것으로 표현하며, 영어로는 아래와 같이 표현한다.

  1. Have Something Going on. = 썸타다.
  2. Something is going on between us. = 우리 썸타는 중이다.
  • “Something’s going on between them.” (그들은 썸타고 있다.)
  • “Julian and Jessica have something going on.” (줄리안과 제시카는 썸타고 있어.)

“Nothing Going on Between us = 아무런 썸도 없어.”

반대로, 둘 사이에 아무런 썸도 없는 경우에는 영어로 “Nothing going on between us.”로 사용한다. “둘은 아무런 관계도 아냐”라는 말로 쓸 수 있다.

  • “There is nothing going on between us.” (우리는 아무 사이도 아니다.)
  • “There is nothing going on between them.” (그들은 아무런 사이도 아니다.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com