영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“In For a Penny, In For a Pound” 시작했으면 끝을 봐야지.

“In For a Penny, In For a Pound” 시작했으면 끝을 봐야지.

“In For a Penny, In For a Pound”라는 영어 표현이 있다. 이는 영국식 표현인데, 직역해보면, “1페니나, 1파운드나…”라는 말로 옮겨볼 수 있는 표현이다.

이는, “1페니를 훔치는 것이나, 1파운드를 훔치는 것이나 결국에는 감옥에 가는 것은 똑같다.”라는 뜻으로, 어차피 감옥에 갈 것이라면 큰 돈을 훔치는 것이 낫다는 뜻에서 나왔다.

“In For a Penny, In For a Pound”

  1. 한 번 시작한 일은 끝을 보는 것이 좋다.

이 표현이 담고 있는 의미는 “한 번 시작한 일을 끝을 보는 것이 좋다.”라는 뜻이다. 어차피 한 번 시작한 것이라면, 끝을 볼 때까지 해보는 것이 좋다는 뜻을 담고 있는 표현이다.

“In for a Dime, In for a Dollar”

이와 유사한 뜻으로 쓰이는 미국식 버전의 속담은 “In for a Dime, in for a Dollar”가 있다.

OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com