영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Crunch Numbers” 계산기를 두드려 보다.

“Crunch Numbers” 계산기를 두드려 보다.

“Crunch”는 “으드득” 혹은 “뽀드득” 소리와 같이 단단한 것이 으스러질 때 나는 소리를 가리킨다. “Crunch Numers”는 직역해보면, “뽀드득 숫자”정도로 옮겨볼 수 있는데, 이 표현은 “계산기를 두드려 보다.” 혹은 “계산하다.”와 같은 의미로 쓰인다.

초창기 컴퓨터는 아주 복잡한 계산기에 가까웠는데, 컴퓨터가 보드득 돌아가면서 복잡한 계산을 수행했던 데서, “Crunch Nubmers”라는 표현이 유래했다.

  • “This year, they will crunch the numbers themselves using tax preparation software.” (올해 그들은 세금 준비 프로그램을 사용하여 스스로 수치를 계산할 것이다.)
  • “Can you help me crunch numbers?” (계산하는 것 좀 도와줄래요?)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com