“Cook the Books” 책을 요리하다? 장부를 조작하다.
“Cook the Books”라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “책을 요리하다.”라는 뜻이 된다. 어떤 것을 요리한다는 것은 재로를 가지고 손을 써서 새로운 것을 만든다고 볼 수 있다.
“Cook the Books”
- 분식 회계를 하다.
- 장부를 조작하다.
책을 요리한다는 것은 장부를 조작한다는 뜻으로 쓰인다. 특히 회계분야에서는 분식회계를 통해서, 장부를 조작한다는 뜻으로 사용된다.
이는 결국 서류를 조작하고 날조하는 것을 나타내는 영어 표현이다.
- “His accountant had been cooking the books for years.” (그의 회계사가 몇 년 동안 장부를 조작해오고 있었던 것이다.)
- “No longer can we cook the books and fudge the numbers.” (더 이상 우리는 장부를 꾸며대고 숫자를 날조할 수 없다.)
- “He was arrested for cooking the books.” (그는 분식 회계 혐의로 구속되었다.)
Leave a Reply