영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Hard”는 어려운이라는 뜻으로 쓰이는데, 무언가를 어렵게 얻은 이라는 뜻으로 사용하는 경우에도 쓰이는 편이다. “Hard Earned, Hard Won”은 모두 “힘겹게 얻은”이라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. “Hard Earned, Hard Won” 힘겹게 얻은 어렵게 얻은 이 두가지 표현은 모두 힘겹게 얻은 혹은 어렵게 얻은이라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. “It is our hard earned money.” (그건 우리가 힘들게 번 돈이야.) “The whole nation celebrated the hard-earned ...

“Stand Up For”과 “Stand Up To”는 비슷하지만 전혀 다른 뜻으로 쓰이는 표현이다. 한 가지는 “어떤 것을 옹호한다는 뜻으로 쓰이고, 다른 하나는 어떤 것에 맞선다는 뜻으로 쓰인다. Stand Up For (Someone/Something) : …를 옹호하다. Stand Up to (Someone/Something) : …에 저항하다. “Stand Up For” “Stand Up”은 일어서다는 뜻으로 쓰이는데, 전치사 “For”는 일반적으로 “…를 위해서”라는 뜻으로 쓰인다. 그래서, “…를 위해서 일어서다.”라는 말로, ...

도시와 시골을 뜻하는 영어 표현은 여러 가지가 있겠지만, 엮어서 사용하는 대표적인 표현으로는 “Urban”과 “Rural”이 있다. “Urban VS Rural” Urban : 도시의 Rural : 시골의 “Urban” “Urban”은 도시에 있는 것을 가리키는 표현으로, “Rural”과 반대되는 뜻으로 쓰인다. “The city council will meet to discuss urban development.” (시의회는 도시개발 문제를 의논하기 위해 열릴 것이다.) “The place bears an urban character.” (이 근처는 도시답다.) ...

우리말에 “첫눈에 반하다.”라는 말이 있다. 남녀가 서로를 알아보고 한 번에 사랑에 빠지게 되는 것을 뜻한다. 영어에서도 이와 유사한 경우를 가리키는 표현이 있는데, 바로 “Fall in Love at First Sight”라는 표현이다. “Fall in Love at First Sight” 첫눈에 반하다. 이는 말 그대로 “첫눈에 반하다.”라는 말로 쓸 수 있는 표현이다. “Fall in Love”는 “사랑에 빠지다.”라는 뜻으로 쓰이는 표현이고, “at First Sight”는 말 ...

“Drink”는 흔히 영어로 음료를 뜻한다. 음료에는 술과 같이 알코올이 들어간 음료와 알코올이 들어가지 않은 음료가 있다. 알코올의 유무를 기준으로 음료를 나누는 경우에는 “Strong”과 “Soft”라는 단어를 사용해서 나눌 수 있다. Strong Drink : 알코올이 들어간 음료, 술 Soft Drink : 알코올이 들어가지 않은 음료, 청량음료 “Strong Drink” 알코올을 기준으로 알코올이 들어간 음료를 “Strong Drink”라고 한다. 아무래도 알코올이 들어가게 되면, 알코올의 도수가 ...

“Say”와 “Tell”은 모두 “말하다”라는 뜻으로 쓰이지만, 조금 차이를 보이는 편이다. 의미상에서도 차이를 보이기도 하고, 형식적으로도 차이를 보이기도 한다. “Say Vs Tell, 의미상의 차이에 대해서…” “Say”의 경우에는 말하고자 하는 내용에 조금 더 주목하는 동사라고 할 수 있다. 어떤 사람이 말을 했는데, 그 사람이 한 말이 중요한 경우에 “Say”를 흔히 쓸 수 있다. 반면에, “Tell”의 경우에는 말하는 대상이 중요한 경우에 쓴다. 누구를 ...

“Bank”는 흔히 은행이나, 강가의 둑, 제방 등을 뜻하는 표현으로 쓰인다. 하지만, “Bank on…”과 같은 형태로 쓰이는 경우에는 위의 의미와는 전혀 다른 뜻으로 쓰인다. “Bank On …” …에 의존하다. …에 의지하다. 이는 영어의 “Rely On …”과 같은 뜻으로 쓰인다. 누군가에게 의존하거나 의지하는 경우에 쓰는 표현이다. “Bank on”의 어원이 잘 알려져 있지는 않아서, 뜻을 쉽게 생각하기는 쉽지 않은 표현이다. “I am banking ...

“Hold Your Horses”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “말을 잡아두어라.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 하지만, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, “흥분하지 마”라는 뜻으로 쓰인다. “Hold Your Horses” 흥분하지 마! 진정해! 천천히 해! 이는 누군가 흥분하거나 들떠있는 경우에, 흥분하지 말고 침착하라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. 혹은 무언가 성급하게 추진하려고 하는 경우에, 너무 급하게 하지 말고 천천히 하자는 뜻으로 쓰이는 표현이다. “Hold your ...

“Eat Like a Bird” 혹은 “Eat Like a Horse”라는 영어 표현이 있다. 이는 각각 “새처럼 먹는다” 혹은 “말처럼 먹는다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 각각, 적게 먹는다, 많이 먹는다는 뜻으로 쓰이는 표현이다. “Eat Like a Bird, Horse” Eat Like a Bird : 새처럼 먹는다. = 조금만 먹는다. Eat Like a Horse : 말처럼 먹는다. = 많이 먹는다. “Eat Like a ...

“Jump For Joy”라는 영어 표현은 말 그대로 “뛰면서 즐거움을 표현하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 다른 말로는 “기뻐서 날뛰다.”라는 말로 쓸 수 있다. “Jump For Joy” 기뻐서 날뛰다. 이는 흔히 기뻐서 방방뛰는 모습을 표현하고 있는 영어 표현이다. 기분이 좋으면 왠지 들뜬 느낌이 드는데, 이를 나타내는 표현이다. “If I wasn’t so tired, I would jump for joy.” (내가 아주 피곤하지 않으면, 나는 ...