영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Bite One’s Head Off” 화를 내다.

“Bite One’s Head Off” 화를 내다.

“Bite One’s Head Off”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “누군가의 머리를 씹어 먹다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다.

“Bite One’s Head Off”

  1. 누군가의 머리를 씹어 먹다.
  2. 누군가에게 이유 없이 화를 내다.
  3. 누군가에게 악을 쓰다.

이는 누군가에게 특별한 이유 없이 화를 내다는 뜻으로 쓰인다. 마치, 누군가를 잡아먹을 듯이 몰아세우는 경우에 쓰이는 영어 표현으로, 누군가의 머리를 씹어 먹을 듯한 기세라는 말로 영어에서는 표현하고 있다.

  • “When I asked her to move, she bit my head off.” (그 여자에게 좀 비켜달라고 하자. 그녀는 쌀쌀맞게 대꾸했다.)
  • “Why are you biting my head off?” (왜 시비를 거는 거야?)
  • “You shouldn’t bite the teacher’s head off.” (너는 선생님의 말에 마구 대들어서는 안 된다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com