영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“A Cold Fish” 냉담한 사람

“A Cold Fish” 냉담한 사람

“A Cold Fish”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “차가운 물고기”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다.

“A Cold Fish”

  1. 차가운 물고기
  2. 냉담한 사람
  3. 냉철한 사람

이는 냉담한 사람 혹은 냉철한 사람이라는 뜻으로 쓰인다. 사람이 너무 차가워보여서 쉽게 다가갈 수 없을 것 같은 사람에게 사용하는 표현이다.

  • “She turned into a cold fish when I tried to kiss her.” (내가 그녀에게 입맞춤을 하려 하자, 그녀는 쌀쌀맞게 돌변했다.)
  • “He is a cold fish.” (그는 냉담한 사람이다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com