영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“조세 피난처(租稅避難處)”를 영어로?

“조세 피난처(租稅避難處)”는 세금 부담을 줄이기 위해 선택적으로 사용되는 국가나 지역을 의미한다. 이러한 지역은 낮은 세율, 세금 면제, 또는 세금 회피와 관련된 혜택을 제공하여 개인이나 기업이 세금을 절감할 수 있도록 돕는다. 조세 피난처는 종종 세금 회피나 탈세와 관련된 논란의 대상이 되기도 한다.

“조세 피난처(租稅避難處)”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?

  1. Tax Haven: 조세 피난처
  2. Offshore Tax Shelter: 조세 피난처 (보다 구체적인 표현)

“Tax Haven: 조세 피난처”

가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Tax Haven”이다. 이 표현은 낮은 세율과 세금 면제 혜택 등을 제공하여 조세 부담을 줄이는 지역을 설명하는 데 적합하다.

  • “A ‘Tax Haven’ is a country or region with low or no tax rates that attracts individuals and companies seeking to reduce their tax liabilities.” (‘Tax Haven’은 낮은 세율 또는 세금 면제를 제공하여 세금 부담을 줄이려는 개인이나 기업을 유치하는 국가 또는 지역이다.)

“Offshore Tax Shelter: 조세 피난처 (보다 구체적인 표현)”

또 다른 표현으로는 “Offshore Tax Shelter”가 있다. 이 표현은 주로 해양 지역이나 해외에 위치한 세금 회피처를 설명하는 데 사용된다.

  • “An ‘Offshore Tax Shelter’ refers to a financial arrangement or location outside one’s home country that provides tax benefits and helps reduce tax obligations.” (‘Offshore Tax Shelter’는 본국 외부에 위치한 재정적 조치나 지역을 의미하며, 세금 혜택을 제공하고 세금 의무를 줄이는 데 도움을 준다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com