영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Open Pandora’s Box” 판도라의 상자를 열다.

“Open Pandora’s Box” 판도라의 상자를 열다.

“Open Pandora’s Box”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “판도라의 상자를 열다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다.

판도라의 상자는 우리말에서도 쓰이는 표현인데, 영어에서도 같은 뜻으로 쓰인다.

“Open Pandora’s Box”

  1. 판도라의 상자를 열다.
  2. 긁어 부스럼을 만들다.
  3. 제우스가 모든 죄악과 재앙을 넣어 봉한 채로 판도라를 시켜 인간 세상으로 내려보냈다는 상자

판도라는 그리스 신화에서 나오는 여성이다. 제우스는 상자에 모든 죄악과 재앙을 넣어서 봉한 채로 판도라를 시켜서 인간 세상으로 내려보낸다.

제우스는 동시에 판도라에게 절대로 이 상자를 열어보지 못하게 하였는데, 판도라는 이것을 어기고, 호기심이 생겨서 상자를 열어 버리게 되는데, 그로 인해서 인간의 모든 불행과 재앙이 그 속에서 쏟아져 나왔다. 당황한 판도라는 상자를 다급히 닫게 되는데, 그로 인해서 “희망”만이 그 속에 남아 있게 되었다고 한다.

결국, 판도라의 상자를 연다는 것은 “긁어 부스럼을 만든다”라는 뜻으로 쓰인다.

  • “You don’t want to open Pandora’s Box.” (긁어 부스럼을 만들고 싶지는 않겠지요.)
  • “You should be cautious with people who are upset. You don’t want to open Pandora’s box.” (당신은 흐트러진 모습을 보이는 사람들은 주의해야 합니다. 긁어 부스럼을 만들고 싶지는 않겠지요.)
  • “Unilateral, pre-emptive action would open Pandora’s box.” (일방적이고 선제적인 행동은 판도라의 상자를 열 것이다.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com