“출마(出馬)하다”를 영어로?
선거 등에 입후보하는 경우, “출마(出馬)”한다고 표현한다. 출마(出馬)의 원래의 뜻은 “말을 타고 나가다.”라는 뜻인데, 의미가 확대되어, 공식적으로 선거 등에 나간다는 뜻으로 사용이 된다.
“출마하다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”
- Candidancy, Candidature : 입후보, 출마
- Announce Your Candidacy For (직책) : (직책)에 출마 선언을 하다.
- Declare Your Candidancy for (직책) : (직책)에 출마 선언을 하다.
- Run for (직책) : (직책)에 출마하다.
- Stand for (직책) : (직책)에 출마하다.
“Candidancy, Candidature : 입후보, 출마”
선거 등의 입후보자, 출마자를 “Candidate”라고 하는데, “Candidancy”라는 말로 “입후보, 출마”를 뜻한다. “Candidature”는 “Candidancy”와 동일한 뜻으로 쓰이는 표현이다.
출마선언을 하는 경우에는 아래와 같이 쓸 수 있다. 공식적으로 특정한 자리에 도전한다는 뜻으로 쓰인다.
- Announce Your Candidacy For (직책) : (직책)에 출마 선언을 하다.
- Declare Your Candidancy for (직책) : (직책)에 출마 선언을 하다.
중도에 출마 철회를 하는 경우에는 아래와 같이 쓸 수 있다.
- Withdraw Your Candidancy for (직책) : (직책)에 대한 출마를 철회하다.
“Run for, Stand for (직책) : 출마하다.”
특정한 직책에 출마하는 경우에는 아래와 같이 쓸 수 있다. “Run For”이나, “Stand For”를 쓸 수 있다.
- Run for (직책) : (직책)에 출마하다.
- Stand for (직책) : (직책)에 출마하다.
우리나라와 같이 미국도 민주주의 사회인지라, 대톨령, 극회의원과 같은 자리는 선거를 통해서 선출한다.
선거를 통해서 선출되는 주요 직책은 아래와 같다.
- President : 대통령
- National Assembly : 한국의 국회의원
- Congress : 미국의 국회의원
- Parliament : 영국의 국회의원
- Mayor : 시장, 구청장
- “I was thinking maybe I will run for president.” (대선에 도전에 볼까 하는 생각도 있습니다.)
- “They say he will run for president.” (그가 대통령에 출마한다는 소문이 있다.)
- “He consented to run for president.” (그가 대통령 선거에 출마하는데 동의했다.)
Leave a Reply