영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“자경단(自警團)”을 영어로?

“자경단(自警團)”은 일반 시민들이 자발적으로 조직하여 지역 사회의 치안 유지와 범죄 예방을 목적으로 활동하는 단체를 의미한다. 이들은 종종 경찰의 도움을 받아 지역 사회의 안전을 보장하는 역할을 한다.

“자경단(自警團)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?

  1. Neighborhood Watch: 이웃 감시단
  2. Citizen Patrol: 시민 순찰대
  3. Self-Defense Group: 자경단 (일반적인 표현)

“Neighborhood Watch: 이웃 감시단”

가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Neighborhood Watch”이다. 이는 지역 사회의 주민들이 협력하여 범죄를 예방하고 치안을 유지하는 활동을 설명하는 데 적합하다.

  • “‘Neighborhood Watch’ refers to a community-based program where residents work together to monitor and report suspicious activities in their neighborhood to enhance local safety.” (‘Neighborhood Watch’는 주민들이 협력하여 지역 사회의 안전을 높이기 위해 의심스러운 활동을 모니터링하고 보고하는 지역 기반 프로그램을 의미한다.)

“Citizen Patrol: 시민 순찰대”

“Citizen Patrol”은 일반 시민들이 조직하여 지역을 순찰하며 범죄를 예방하는 역할을 하는 단체를 설명하는 표현이다.

  • “‘Citizen Patrol’ refers to a group of local residents who voluntarily patrol their community to deter crime and promote safety.” (‘Citizen Patrol’은 자발적으로 지역 사회를 순찰하여 범죄를 억제하고 안전을 증진하는 주민 그룹을 의미한다.)

“Self-Defense Group: 자경단”

“Self-Defense Group”은 자경단과 유사한 의미를 가진 표현으로, 자발적으로 조직된 그룹이 지역 사회의 안전을 유지하는 데 도움을 주는 경우에 사용된다.

  • “‘Self-Defense Group’ refers to a collective of individuals who organize themselves to protect their community and maintain security, often through monitoring and reporting suspicious activities.” (‘Self-Defense Group’은 지역 사회를 보호하고 치안을 유지하기 위해 자발적으로 조직된 집단으로, 종종 의심스러운 활동을 모니터링하고 보고하는 활동을 포함한다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com