영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“선불(先拂), 후불(後拂)”을 영어로?

선불은 일이 끝나기 전이나 물건을 받기 전에 돈을 미리 치르는 것을 말한다. 그리고 후불은 물건을 먼저 받거나 일을 모두 마친 뒤에 돈을 치르는 것을 가리킨다.

돈을 먼저 지급하거나 나중에 지급하는 방식을 말하는데, 영어에서도 선불과 후불의 개념이 필요한 경우가 있다.

“선불과 후불을 영어로 어떻게 쓸까?”

  1. Prepaid : 선불, Postpaid : 후불
  2. Pay in Advance : 선불
  3. Pay Later : 후불

선불과 후불은 간단하게 접두사 “Pre-“와 “Post-“를 사용해서 쓸 수 있다. “Pre-“는 “… 전에”라는 뜻으로 사용되는 접두사이기에 “Prepaid”라고 하면 자연스럽게 선불이 된다.

후불의 경우에는 “…후에”라는 뜻을 가진 접두사 “Post-“를 사용해서 “Postpaid”로 쓸 수 있다.

“Pay in Advance, Pay Later”

문장으로 풀어서 사용할 수도 있는데, 선불의 경우에는 다양하게 쓸 수 있는데, 대표적으로는 “Pay in Advance”로 쓸 수 있다. 말 그대로, 먼저 지불한다는 뜻이다. 아래의 표현 모두 “선불”에 관한 표현이다.

  • Payment in Advance
  • Advance payment
  • Prepayment
  • Pay in Advance
  • Prepay

후불 역시도 풀어서 사용할 수 있는데, 간단하게는 “Pay Later”라고 할 수 있다. 말 그대로 나중에 지급한다는 뜻이다.

  • “So much better if you pay in advance.” (선금으로 주시면 더 좋습니다.)
  • “How much rent do we have to pay in advance?” (임대료로 얼마를 미리 지불해야 합니까?)

다른 말로는 “Deferred Payment”라고 쓰기도 하는데, 이 역시도 후불이라는 뜻이 된다. “Deferred”는 “연기된, 거치한, 유예중인”이라는 뜻이다.

  • “Charge now, pay later.” (대금 후불로 하고 값을 부르시오.)
  • “You may pay the fee later.” (요금은 후불로 해도 된다.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com