영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“장마전선(前線)”을 영어로?

“장마전선(前線)”을 영어로?

장마전선은 여름철에 우리나라의 남쪽 지방에 머물면서 장마를 가져오는 전선으로, 오호츠크해에서 불어오는 차가운 동북 기류와 북태평양에서 불어오는 따뜻하고 습한 서남 기류가 충돌하여 생기는데 남쪽 지역부터 시작되어 차차 북상한다.

장마는 비가 계속해서 길게 내리는 기간을 뜻하는데, 장마에 대한 영어 표현은 아래에서 찾아볼 수 있다.

장마를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?

  1. Long Rainy Season
  2. Monsoon Season
  3. Rainy Spell

“장마전선을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”

일기예보에서 사용하는 “전선(前線)”은 영어로 “Front”라고 부른다. 그래서 장마전선은 아래와 같이 쓸 수 있다.

  1. Seasonal Rain Front : 계절성 장마전선
  2. Summer Monsoonal Front : 여름 우기 전선
  • “The seasonal rain front is moving northward.” (장마전선이 북상하고 있다.)
  • “By tomorrow afternoon, a rainy front will have moved into our area.” (내일 오후까지는 장마전선이 이 지역까지 이동해 오겠습니다.)
  • “The monsoonal front will bring cloudlines and rain nationwide.” (장마전선의 영향으로 전국이 흐리고 비가 오겠습니다.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com