영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“You Can Lead a Horse to Water, But You Can’t Make it Drink” 말을 물가로 데려갈 수는 있지만, 물을 마시게 할 수는 없다.

“You Can Lead a Horse to Water, But You Can’t Make it Drink”라는 영어 속담이 있다. 이를 직역해보면, “말을 물가로 데려갈 수는 있지만, 물을 마시게 할 수는 없다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다.

이는 누군가에게 무엇을 할 수 있는 기회를 줄 수는 있지만, 그것을 강요할 수는 없다는 뜻으로 쓰이는 속담이다.

“You Can Lead a Horse to Water, But You Can’t Make it Drink”

  1. 말을 물가로 데려갈 수는 있지만, 물을 마시게 할 수는 없다.
  2. 누군가에게 기회를 줄 수는 있지만, 그것을 강요할 수는 없다.
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com