“The Jury is Still Out” 평가는 시기상조다.
미국에서 시민 배심원(市民陪審員)은 흔하다. 일반인들도 의무적으로 1년에 몇 번씩은 법정에 가서 배심원으로 참여해야 한다.
배심원은 영어로 “Jury”라고 하는데, “The Jury is Still Out.”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “배심원단이 아직 밖에 있다.”라는 말로 쓸 수 있는데, 이는 비유적으로 관용적으로 쓰이는 표현이다.
“The Jury is Still Out : 그것에 대한 평가는 아직 시기상조다.”
이는 배심원단이 아직 밖에 있어서 평가를 할 수 없듯이, 어떤 것에 대한 평가는 아직 시기상조라는 뜻으로 쓰인다.
혹은, 판결이 아직 이루어지지 않았으니, 조금 더 기다려보자는 뜻으로 쓰이기도 한다.
- “The jury is still out on that.” (그것에 대한 평가는 아직 이르다.)
- “The jury is still out. Let’s wait and see.” (판결은 아직 나오지 않고 있어. 조금 더 기다려보자.)
Leave a Reply