영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Hung Parliament”라는 영어 표현이 잇다. 이를 직역해보면, “걸려 있는 국회” 정도로 옮겨볼 수 있다. 이는 관용적으로 쓰이는 표현으로 절대 다수당이 없는 국회를 말한다. 한족이 다수당을 차지하지 않고 동등하게 힘의 균형을 유지하고 있는 상태를 가리킨다. “Hung Parliament” 절대 다수당이 없는 의회 이는 “Hung Jury”에서 나왔다는 설이 있다.  “Hung Jury”는 우리말로는 “불일치 배심”이라고 하는데, 의견이 엇갈려서 판결을 못 내리는 배심원단을 말한다. “Hung ...

“The Jury is Still Out” 평가는 시기상조다. 미국에서 시민 배심원(市民陪審員)은 흔하다. 일반인들도 의무적으로 1년에 몇 번씩은 법정에 가서 배심원으로 참여해야 한다. 배심원은 영어로 “Jury”라고 하는데, “The Jury is Still Out.”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “배심원단이 아직 밖에 있다.”라는 말로 쓸 수 있는데, 이는 비유적으로 관용적으로 쓰이는 표현이다. “The Jury is Still Out : 그것에 대한 평가는 아직 시기상조다.” 이는 ...