“The Cards are Stacked Against You” 상황이 불리하다?
“The Cards are Stacked Against You”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “카드가 당신에게 적대적으로 쌓여 있다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는 표현이다.
“The Cards are Stacked Against You”
- 카드가 적대적으로 쌓여 있다.
- 상황이 자신에게 불리하다.
이는 상황이 불리한 것을 뜻하는 표현이다. 이 표현은 카드 게임에서 유래한 표현으로, 카드가 나에게 “Against”하게 쌓여있다는 것으로, 말 그대로 카드가 나에게 좋지 않게 쌓여있다는 것을 뜻한다.
카드가 나에게 적대적으로 쌓여있다는 것은 결국 나에게 불리하게 쌓여있다는 것을 뜻한다고 볼 수 있는데, 그래서 이 표현은 “상황이 불리하다.”라는 뜻으로 쓰인다.
- “Remember, the deck was stacked against you.” (생각할 것은, 상황이 너에게 불리하게 되었다.)
- “The trust of the review seems to be that, somehow, business is hard done by; the cards are stacked against it.” (그 견해의 취지는 어쨌든 기업이 홀대를 받고 있는 것처럼 보인다. 상황에 그들에게 호의적이지 않다.)
- “It was obvious that I would lose as I had the cards stacked against me.” (나는 지극히 불리한 ㅇ비장에 있었기 때문에 내가 질 것이 뻔했다.)
Leave a Reply