“집중할 때 누가 방해하면 화가 확 나”는 누군가가 집중하고 있는 상황에서 방해를 받으면 즉시 화가 나게 된다는 의미를 담고 있다. 이 표현은 집중이 필요한 상황에서의 방해가 얼마나 큰 스트레스를 유발하는지를 나타낸다. 해당 발언은 유명 유튜버가 방송 중에 다른 누군가가 간식을 주려고 방 문을 여는 모습을 보인 뒤, 유튜버가 화를 내면서 유명해진 표현이다. “집중할 때 누가 방해하면 화가 확 나”를 영어로 ...
“Pitch a Fit”이라는 표현이 있다. 이는 큰 소란을 일으키거나 화를 내는 것, 혹은 격한 반응을 보이는 행동을 의미한다. 이는 주로 누군가가 자신의 감정을 통제하지 못하고 격렬하게 반응할 때 사용된다. 이 표현은 불만이나 분노를 표현할 때 자주 사용된다. “Pitch a Fit” 이를 직역해보면, “발작”을 던지다라는 말로 옮겨볼 수 있는데, “Pitch”는 무언가를 던지다는 뜻으로 쓰인다. 그래서 야구에서는 투수를 영어로 “Pitcher”라고 한다. “Fit”은 ...
“Splutter”라는 영어 단어가 있다. 이는 동사로 쓰이는 단어로, 화가 나거나 당황해서 씩씩거리면서 말하거나, 더듬거리면서 말하는 것을 뜻한다. 혹은 켁켁거리는 것을 뜻하기도 한다. “Splutter” (화가 나거나 당황해서) 씩씩거리며 말하다, 더듬거리며 말하다. (일련의 짧은 폭발음 같은 소리를) 칙칙 거리다, 켁켁 거리다. 칙칙거리는 소리, 켁켁 거리는 소리 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Splutter” (VERB) To make a series of short, loud noises like ...
“Infuriate”라는 단어는 누군가를 극도로 화나게 만드는 것을 의미하는 단어이다. 이는 다른 말로는 격노하게 만들다와 같이 쓸 수 있다. “Infuriate” 극도로 화나게 만들다. To make (someone) very angry, to make (someone) furious. “Her silence infuriated him even more.” (그녀의 침묵이 그를 더욱 더 화나게 만들었다.) “She just does infuriate to make you mad.” (그녀는 널 화나게 하려고 그러는 것 뿐이니까.) “All ...
“Fling”은 명사와 동사로 쓰이는 단어이다. 이는 화가 나서 거칠게 무언가를 던지거나 내팽개치는 것을 뜻한다. 혹은 몸이나 신체의 일부를 힘껏 내던지거나, 내미는 것을 뜻하기도 하고, 욕설 등을 퍼붓는 것을 가리키기도 한다. 명사로는 아무런 생각을 하지 않고 한바탕 실컷 즐기는 것을 뜻하는데, 잠깐 동안의 정사(情事)를 의미하기도 한다. “Fling” (특히 화가 나서 거칠게) 내던지다, 내팽개치다. (몸이나 신체 일부를 갑자기 힘껏) 던지다, 내밀다. (욕설 ...
“Snarl”이라는 단어는 명사와 동사로 쓰이는 단어이다. 이는 개와 같은 동물이 이빨을 드러내며 으르릉거리는 것을 뜻하거나, 사람이 화가 나거나 기분이 나빠서 으르렁거리듯이 말하는 것을 뜻한다. “Snarl” (개 등이) (이빨을 드러내며) 으르렁거리다. (화가 나거나 기분이 나빠서) 으르렁거리다, 으르렁거리듯 말하다. (개 등이 이빨을 드러내며) 으르렁거리는 소리 (화가 나거나 기분이 나빠서) 으르렁거리는 소리 (비격식) 뒤얽힌 것, 뒤엉킨 것 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. ...
“Gasket”은 “가스, 기름 등이 새어나오지 않도록 파이프나 엔진 등의 사이에 끼우는 마개”를 뜻한다. “Blow a Gasket”라는 표현을 직역해보면, 이러한 “개스킷을 날리다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 표현으로 쓰이는데, “버럭 화를 내다, 격노하다.”라는 뜻으로 쓰인다. “Blow a Gasket” 버럭 화를 내다 격노하다. To develop a very bad leak in a gasket. To become very angry. “She blew a gasket ...
“Irritable”이라는 단어는 형용사로 쓰이는 단어이다. 이는 짜증을 잘 내거나, 화가 난 것을 뜻하는 의미로 쓰인다. “Irritable” 짜증을 잘 내는, 화가 난 (ADJECTIVE) Becoming angry or annoyed easily. “He avoided FODMAP to prevent irritable colon syndrome.” (그는 과민성 대장증후군을 방지하기 위해 포드맵을 피했다.) “He becomes irritable when stress builds up.” (그는 스트레스가 쌓이면 짜증을 잘 낸다.) “He has become irritable since ...
“Madden”라는 영어 단어는 동사로 쓰이는 단어이다. 이는 누군가를 미치게 하거나 정말 화나게 하는 것을 뜻한다. “Mad”는 “미친”이라는 뜻으로 쓰이는 단어인데, 여기에 “…하게 하다”라는 뜻의 접미사 “-En”이 붙어서 만들어진 단어이다. “Madden” …을 미치게 하다, …을 정말 화나게 하다. (VERB) To make (someone) angry. (VERB) Often used as (be) maddened. “The girl cried hard only to madden her mom more.” (소녀는 심하게 ...
“Provocation”은 “Provoke”의 명사형이다. “Provoke”는 동사로 쓰이면서, “유발하다, 화나게 하다, 싸움을 걸다”와 같은 뜻으로 쓰인다. “Provocation”은 명사형이기에 “도발, 자극, 화낼 이유”와 같은 뜻으로 쓰인다. “Provocation” 도발, 자극, 화낼 이유 (NOUN) An action or occurrence that causes someone to become angry or to begin to do something. “He reacted violently only under provocation.” (그는 도발을 당할 경우에만 폭력적인 반응을 보였다.) “The terrorists ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com