영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“You Could Hear a Pin Drop” 숨소리도 들릴 정도로 고요하다. “You Could Hear a Pin Drop”라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “핀이 떨어지는 소리도 들을 수 있을 정도다.”라는 뜻으로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 의미로 쓰인다. “You Could Hear a Pin Drop” 핀이 떨어지는 소리도 들을 수 있다. 숨소리도 들릴 정도로 조용하다. 이는, 아주 조용하고 적막한 ...

“On Pins and Needles” 바늘방석에 있다. “On Pins and Needles”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “핀과 바늘 위에 있다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “On Pins and Needles” 바늘방석에 있다. 초조하여, 안달하여, 조마조마하여 이는 우리말의 “바늘방석에 앉아있다.”라는 말과 닮아있는 표현이다. 바늘방석에 앉아있다는 말은 “긴장되고, 초조하고, 조마조마하다.”라는 뜻으로 쓰이는데, 영어에서도 이와 같은 뜻으로 쓰이는 표현이다. “We were ...

“Your Eyes are Bigger than Your Stomach” 과식하다. “Your Eyes are Bigger than Your Stomach”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “눈이 위보다 크다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 실제로 눈이 위보다 클 수는 없을 것이니, 이 표현은 주로 관용적인 의미로 쓰인다. “Your Eyes are Bigger than Your Stomach” 눈이 위보다 크다. 음식 욕심을 내다. 과식을 하다. 이는, 실제로 음식을 담을 수 ...

“One’s Bark is Worse Than One’s Bite” 말은 거칠어도 본성은 그리 나쁘지 않다. “One’s Bark is Worse Than One’s Bite”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “무는 것보다 짖는 것이 더 심하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “One’s Bark is Worse Than One’s Bite” 말은 거칠어도 본성은 그리 나쁘지 않다. 위협하는 것처럼 보여도 ...

“On Second Thought” 재고하다. “On Second Thought”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “두 번째 생각에…”라는 뜻으로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “On Second Thought” 다시 잘 생각해보고 …를 재고하여 이 표현은 어떤 것에 대해서 다시 한 번 생각을 해보고, 재고해보는 것을 가리킨다. 어떤 것을 단번에 결정하는 것이 아니라, 다시 한 번 숙고해보고 무언가를 결정하는 것을 가리키는 표현이다. ...

“On the Tip of Your Tongue” 혀 끝에 있다? “On the Tip of Your Tongue”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “혀 끝에 있다.”라는 뜻으로 옮겨볼 수 있는데, 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “On the Tip of Your Tongue” 자칫 입에서 말이 나올 뻔하다. 말이 입 끝에서 뱅뱅 돌뿐 생각이 나지 않다. (생각이 날 듯 말 듯 정확히 기억이 나지 않다.) 이는 ...

“Get My Goat” 염소를 가지다? 화나게 하다. “Get My Goat”라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “염소를 가지다.”라는 뜻이 되는데, 이는 정말로 염소를 갖는 경우를 가리키기도 하지만, 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Get My Goat” 내 염소를 가지다. 나를 화나게 하다. 이는 관용적인 뜻으로 “화가 났다.”라는 의미를 지니는 표현이다. 이 표현의 어원은 미국에서 출판된 “Life in Sing Sing”이라는 책에서 등장했다. 이 책에서 염소를 ...

“See Which Way the Wind is Blowing” 상황을 짐작하다. “See Which Way the Wind is Blowing”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “바람이 어느 방향으로 불지 보다.”라는 뜻으로 볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “See Which Way the Wind is Blowing” 바람이 어느 방향으로 불지 보다. (어떤 일을 하기 전에) 상황이 어떻게 될지 짐작하다. 이는, ...

“On Thin Ice” 살얼음을 밟고? 위험한 상태로 “On Thin Ice”라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “얇은 얼음 위에”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 다른 말로는 “살얼음을 밟고”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 정말로 얇은 얼음 위에 있는 것을 뜻하기도 하는데, 관용적인 뜻으로 쓰이기도 한다. “On Thin Ice” 살얼음을 밟고 위험한 상태로 이는 마치 살얼음판 위에 있듯이, “위험한 상태로”있는 것을 뜻한다. 살얼음 위에 ...

“노래 커버(Cover)”란 무엇일까? 유튜브 영상을 보다보면, “Cover”라고 쓰여있는 제목의 영상을 찾아볼 수 있다. 이번에는 “커버(Cover”가 무엇인지에 대해서 한 번 살펴보도록 한다. “노래 커버(Cover)란 무엇일까?” “Cover”는 일반적으로 무언가를 덮는 것 혹은 덮다라는 뜻으로 쓰이는데, 노래의 경우에는 어떤 것을 덮는 것과는 상관은 없다. 노래를 “Cover”한다고 하는 경우에는 “한 가수가 부른 다른 노래를 다른 가수가 바꿔서 부른 노래”를 말한다. 이렇게 기존의 곡을 다른 ...