영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

경선(競選)은 둘 이상의 후보가 경쟁하는 선거를 말하는데, 특히 정치적인 영역에서는 각 당에서 대통령 후보로 누구를 내세울지 정하기 위한 선거를 뜻한다. 이는 꼭, 대통령 선거가 아니더라도, 선거를 통해서 선출되는 선출직의 자리에 도전하는 후보를 결정하는 투표를 뜻한다. “경선(競選)을 영어로 어떻게 쓸까?” Presidential Primary : 대통령 경선, (각 정당의) 대통령 예비 선거 태통령 후보의 경선의 경우에는 “Primary”라고 쓴다. 대통령 후보의 경선인 것을 명시하기 ...

세상이 꾸준히 발전하고, 새로운 서비스가 등장하면서 신조어들이 생겨나고 있다. 영어에서도 끊임없이 신조어가 생겨나고 있는데, 우리 일상에서 사용하는 서비스의 이름에서 생겨난 표현들이 있기도 하다. “Google” 역시도, 원래는 검색엔진을 제공하는 서비스의 이름이면서 회사의 이름이었지만, 이는 “검색하다.”라는 뜻으로 쓰이게 되었는데, 트위터에서도 새로운 단어가 생겨났다. “Twitvolution” 트위터에서 정치적 저항의 말을 하는 것 트위터 정치 혁명 이는 우리말로 옮겨보면, “트위터 혁명”정도로 옮겨볼 수 있는데, 이는 ...

“A Political Machine”이라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “정치적인 기계”라는 말로 쓸 수 있는데, 이는 기계를 뜻하는 것이 아니라, 민주주의 체제에서 가지고 있는 정당 조직을 뜻한다. “A Political Machine” (Party Machine) 정당 조직 정치 조직 이는 정당 체제를 가지고 있는 정치 시스템을 말한다. 정치가 돌아가도록 하는 시스템을 가리키는 표현으로 쓰인다. 또한, 이와 같은 뜻으로 “Party Machine”이라는 표현이 쓰이기도 한다. “We talk ...

“Potically Correct”라는 말이 있다. 줄여서는 “PC”라고 쓰는 표현이다. 이는 “정치적으로 정당한”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 흔히 “비차별적인”이라는 뜻으로 쓰이는 말이다. “Potically Correct” (PC) 정치적으로 정당한 비차별적인 언어 자체에 차별적인 요소를 담고 있는 단어나 표현이 있는데, 이러한 내용을 담고 있지 않은 다른 표현으로 순화해서 사용하는 것을 말한다. 대표적으로는 “소방관”을 뜻하는 “Fireman”이라는 단어를 “Man”이 들어가서 남성우월성이 강조될 수 있기에 “Firefighter”로 쓰는 것이다. ...

미국에는 양대 정당이 있다. 각각, 민주당과 공화당으로 번역이 되는 정당이다. 공화당(共和黨)의 상징은 코끼리이며, 반공주의, 부자 세금 감면, 규제 완화와 같은 보수주의 노선을 취하는 정당이다. 반면, 민주당(民主黨)의 상징은 당나귀이며, 공민권 및 사회 복지 강화, 약자 보호와 같은 진보주의 노선을 취하고 있는 정당이다. 미국의 민주당과 공화당은 영어로 아래와 같이 쓰고 있다. 민주당 : The Democratic Party 공화당 : The Republican Party 또한, ...

사전투표(事前投票)는 일이 일어나기 전이나 일을 시작하기 전에 실시하는 투표 혹은 실제 투표일 전에 미리 하거나 해 보는 투표를 말한다. 투표는 민주주의의 꽃이라고 할 수 있는데, 영미권의 대부분의 국가는 민주주의 제도를 채택하고 있기에 투표에 대한 내용을 찾을 수 있다. “투표(投票)를 영어로 어떻게 쓸까?” Vote : 투표하다. Cast[Have] a Vote : 투표하다. 일반적인 투표의 경우에는 “Vote” 혹은 “Cast a Vote”로 쓸 수 ...

여당(與黨)은 정당 정치에서 현재 정권을 잡고 있는 정당을 말하고, 야당(野黨)은 정당 정치에서 현재 정권을 잡고 있지 아니한 정당을 말한다. 일반적으로 여당은 행정부와 긴밀한 협조하에 국정운영을 주도해 나가는 당이고, 야당은 여당과 행정부의 전횡을 방지하고 견제하는 역할을 한다. “여당과 야당을 영어로 어떻게 쓸까?” 여당 : Ruling Party, Government Party 야당 : Opposition Party 여당은 정권을 주도하고 있는 정당이기에 영어로는 “Ruling Party” 혹은 ...

국회의원(國會議員)은 국민의 대표로서 국회를 이루는 구성원을 말한다. 국민의 선거에 의해서 선출되며, 우리나라의 경우 임기는 4년이며, 지역구 246인과 비례대표 54인으로 구성되어 있다. 각 나라별로 조금씩 다른 이름으로 불리고 있는데, 국회의원은 아래와 같이 영어로 쓸 수 있다. “국회의원(國會議員)을 영어로 어떻게 쓸까?” Member of the National Assembly : 대한민국 국회의원 Member of Congress, Congressperson : 미국 국회의원 Member of Parliament (MP) : 영국의 ...

“A Political Football” 정치적인 논쟁거리 “A Political Football”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “정치적인 축구”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 사실 축구와는 전혀 상관없는 표현이다. “A Political Football” 정치적인 축구(?) 정치적인 논쟁거리 정치인들에 의해서 만들어진 이슈 이는 정치적인 논쟁거리를 말하는데, 특히 정치인들에 의해서 만들어진 이슈를 가리키는 뜻으로 쓰인다. 영국은 축구의 종주국인데, 축구 경기를 보면 서로 공격과 방어를 주고 받는다. 이런 ...

“Jump on the Bandwagon” 시류에 편승하다. “Jump on the Bandwagon”이라는 영어 표현이 있다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보면, “밴드 웨건에 올라타다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 밴드웨건(Bandwagon)은 축제 등에서 펼쳐지는 행렬의 가장 앞부분에서 밴드를 태우고 행렬을 이끌며 흥을 돋우는 역할을 하는 마차나 자동차를 가리킨다. “Jump on the Bandwagon” 밴드웨건에 올라타다. 우세한 편에 붙다. 시류에 편승하다. 이는 관용적인 뜻으로 “우세한 편에 붙다.” ...