“Mainstay”는 명사로 사용되며, 어떤 것의 존재와 성공을 가능하게 하는 중심적인 요소를 의미한다. 이 단어는 무언가를 지탱하는 기둥 또는 대들보로 비유되며, 추상적인 개념이나 사람을 가리킬 때도 쓰인다. 중요한 역할을 하거나, 어떤 것이 계속해서 유지되게 하는 핵심적인 요소를 말할 때 사용된다. “Mainstay” 이처럼 “mainstay”는 개인, 조직, 또는 시스템에서 필수적인 역할을 하는 사람이나 요소를 지칭할 때 유용하게 사용된다. ...
“A Dead Cert”은 명사로 사용되는 비격식 표현으로, “절대 확실한 일”을 의미한다. 이 표현은 영국식 영어에서 주로 사용되며, 어떤 일이 거의 확실하게 일어날 것임을 나타낼 때 사용된다. 예를 들어, 경마에서 확실한 우승마를 가리킬 때나, 성공이 보장된 상황에서 이 표현을 쓸 수 있다. 비슷한 표현으로 “An Absolute Cert”도 있으며, 동일한 의미를 지닌다. 이 표현은 주로 일상 대화나 비격식적인 상황에서 사용되며, 확신과 보장을 ...
“출세하다”는 직업적 또는 사회적으로 높은 위치에 오르거나 성공하는 것을 의미한다. 이는 개인이 자신의 능력, 노력, 또는 운을 통해 성공적으로 발전하는 것을 포함한다. “출세하다”를 영어로 어떻게 부를까? 이 표현들은 출세하다의 개념을 설명하는 데 사용된다. “Succeed : 출세하다” Succeed는 직업적, 사회적 성공을 이루는 것을 의미하며, 목표를 달성하고 높은 위치에 오르는 것을 포함한다. “Advance : 출세하다” Advance는 직업적 또는 사회적 위치가 향상되는 것을 ...
“Success is no Accident.”이라는 격언이 있는데, 이는 말 그대로 “성공은 우연이 아니다.”라는 말로, 성공을 달성하기 위해서는 계획, 노력, 그리고 의도적인 행동이 필요하다는 점을 강조하는 말이다. 이는 펠레의 저주로 잘 알려진 브라질의 축구 스타 “펠레”가 남긴 말로도 잘 알려져 있다. “Success is no Accident.” 성공은 우연히 일어나는 것이 아니라, 의도적이고 체계적인 노력의 결과라는 것이다. 즉, 성공은 단순히 운이나 우연의 결과가 아니라, ...
“Batting a Thousand”라는 영어 표현은 야구에서 유래한 표현이다. 이는 비유적으로 높은 성과를 의미한다. 야구에서 타자의 타율은 %로 쓰인다. 우리말에서는 “할푼리”의 개념을 사용하는데, 영어에서는 1.000을 기준으로 .300과 같이 쓴다. 읽는 방법은 간단하다. 숫자를 순서대로 읽으면 된다. 3할 타자면 “Three-Zero-Zero”와 같이 읽으면 되고, “.269″라면 “Two-Six-Nine”과 같이 읽으면 된다. 타자의 타율이 10할이라면 어떨까? 물론 실제 야구에서는 찾을 수 없는 타율이지만, 10할은 100%를 의미하며, ...
“Safe at Home”이라는 영어 표현은 야구에서 유래한 표현이다. “Safe at Home”에서 “Home”은 “홈 플레이트”를 가리킨다고 할 수 있다. 이는 야구에서 홈 플레이트에 안전하게 도달한 것을 가리켰는데, 여기에서 의미가 확대되어, 비유적으로 “안전하다” 혹은 “문제없이 상황이 종료되다.”와 같은 뜻으로 쓰이게 되었다. “Safe at Home” 이는 특정한 상황이나 프로젝트가 성공적으로 완료되어 더 이상의 문제가 발생하지 않는 경우를 가리킨다. 이는 특히, 어떤 일이 성공적으로 ...
야구에서 사용하는 용어 중에는 홈런(Homerun)이라는 표현이 있다. 홈런 (Home Run)**은 야구에서 타자가 공을 멀리 쳐서 외야 담장을 넘기거나 경기장에서 나가는 것을 말한다. 이 경우, 타자는 베이스를 모두 돌며 자동으로 득점한다. 홈런은 주로 강력한 타격을 통해 이루어지며, 경기를 결정짓는 중요한 순간이 될 수 있다. “Hit a Homerun”은 야구에서 유래한 표현으로 원래는 “홈런을 치다”라는 의미로 사용이 되었지만, 마치 야구에서 홈런을 치는 것과 ...
쿠데타(coup d’état)는 프랑스어에서 온 단어로 무력으로 정권을 빼앗는 일을 말한다. 지배 계급 내부의 단순한 권력 이동으로 이루어지며, 체제 변혁을 목적으로 하는 혁명과는 구별된다. “쿠데타를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” 쿠데타는 프랑스어에서 온 것이기에 영어에서도 똑같이 “쿠데타(coup d’état)”로 사용한다. 하지만, 발음이 조금 어려울 수도 있기에, 이를 줄여서 “Coup”으로 사용하기도 한다. “Coup” ...
“Triumph”는 엄청난 승리나 대성공을 뜻하는 표현이다. 혹은 승리감을 뜻하기도 한다. 동사로는 “승리를 거두다, 이기다”라는 뜻으로 쓰이기도 하는데, 이는 모두 “승리”와 관련된 뜻으로 쓰이는 단어이다. “Triumph” 큰 업적, 대성공, 승리 승리감, 환희 개가(凱歌) 승리를 거두다, 이기다. 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Triumph” (NOUN) A great or important victory. (NOUN) A great success or achievement. (NOUN) The very happy and joyful ...
대기만성(大器晩成)은 큰 그릇을 만드는 데는 시간이 오래 걸린다는 뜻으로, 크게 될 사람은 늦게 이루어짐을 이르는 말이다. 영어에서도 대가만성형의 사람을 가리키는 표현이 있는데 바로 “A Late Bloomer”이다. “A Late Bloomer” 대기만성형의 인물 대기만성형의 사람 영어에서는 대기만성형의 사람을 “꽃”에 비유해서 쓴다. “Bloom”은 “꽃”을 의미하기도 하고, “꽃을 피우다.”라는 뜻으로 쓰이는데, “A Late Bloomer”는 “늦게 피는 꽃”으로 볼 수 있다. 이는 결국, 뒤늦게 빛을 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com