“위성”은 행성의 인력에 의하여 그 둘레를 도는 천체. 지구, 화성, 목성, 토성, 천왕성, 해왕성에 있으며 태양계에는 160개가 넘는 위성이 알려져 있다. 대표적으로 지구에는 달이 있다. 또한, 지구 따위의 행성 둘레를 돌도록 로켓을 이용하여 쏘아 올린 인공의 장치가 있기도 하다. 이는 인공위성으로 불리며, 목적과 용도에 따라 과학 위성, 통신 위성, 군사 위성, 기상 위성 따위로 분류한다. 1957년에 소련이 쏘아 올린 스푸트니크 ...
“Wane”은 동사로 쓰이는 단어이다. 이는 무언가가 약해지거나, 줄어들거나 시들해지는 것을 가리킨다. 권력과 같은 추상적인 것이 약해지는 경우에도 이 단어를 사용할 수 있다. “Wane” 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Wane” ...
양력(陽曆), 음력(陰曆)은 모두 우리나라의 공식 역법으로 스이는 체계이다. 양력은 태양력의 일종인 그레고리력을 받아들인 것으로, 1년은 평년이면 365일, 윤년이면, 윤날을 삽입하여, 366일로 한다. 기본적으로 윤년은 4년에 한 번씩 두지만, 100단위의 연도에서는 400으로 나누어 떨어지는 해만 윤년으로 하여, 400년동안 총 97회의 윤년을 둔다. 음력은 우리나라의 전통 역법으로 1896년에 양력으로 역법이 고쳐지기 전까지 우리나라에서 공식적으로 사용했다. 또한, 현재에도 설날, 추석과 같은 명절 등의 ...
“Moonshot” 달 탐측선 발사? 야심찬 계획 “Moonshot”이라는 영어 단어가 있다. 이는 달을 뜻하는 “Moon”에서 나온 표현이다. “Moonshot”은 “달 탐측선 발사” 프로젝트를 가리키는 표현이었으나, 문자 그대로의 뜻 외에도 최근에는 다른 뜻으로 쓰이기도 한다. “Moonshot” 달 탐측선 발사 대단히 야심차고 혁신적인 계획 이는 관용적으로 “대단히 야심차고 혁신적인 계획”을 뜻한다. 최근에는 달 탐측에 대한 관심이 많이 줄어든 편이지만, 과거에는 그 관심이 대단했다. 달을 ...
“Once in a Blue Moon” 극히 드물게 “Once in a Blue Moon”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “푸른 달이 한 번 뜨면”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Once in a Blue Moon” 푸른 달이 한 번 뜨면 극히 드물게 푸른 달이 드는 광경을 보는 것은 매우 어렵다. 그래서 이는 “극히 드물게”라는 뜻으로 쓰인다. 실제로 푸른 달을 ...
“May December Romance” 5월, 12월의 로맨스? “May December Romance”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “5월과 12월의 로맨스”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “May December Romance” 5월, 12월 로맨스 나이차가 상당히 많이 나는 로맨스 이는, 관용적인 뜻으로 나이 차이가 많이 나는 커플을 가리킨다. 5월읠 의미하는 “May”는 “봄”을 대표하는 계절이고, 12월을 의미하는 “December”는 겨울을 ...
“Over the Moon” 아주 황홀한 “Over the Moon”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “달 위에”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 사람이 달 위에 있는 것은 일반적인 경우 거의 불가능한 일이라고 할 수 있다. 그래서 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Over the Moon” 달 위에 너무 황홀해서 하늘을 둥둥 떠다니는 듯하다. 이는 기분이 아주 황홀한 것을 가리키는 표현이다. ...
“Ask For the Moon” 무리한 것을 요구하다. “Ask For the Moon”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “달을 요구하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는 표현이다. “Ask For the Moon” 달을 요구하다. 무리한 것을 요구하다. 달을 요구한다는 것은 사실상 불가능한 것을 요구하는 것과 같다. 그래서, 이 표현은 “무리한 것을 요구하다.”라는 뜻으로 쓰인다. “Don’t let’s ask for the moon.” ...
“Many Moons Ago” 아주 오래 전에 “Many Moons Ago”라는 표현은 직역해보면, “많은 달 전에”라는 뜻으로 옮겨볼 수 있는 표현이다. 하루가 흐르면, 해가 지고 달이 뜨는데, 많은 달이 뜨기 전이라고 한다면, 아주 오래 전의 시간을 가리키게 될 것이다. “Many Moons Ago : 아주 오래 전에” “Many Moons Ago”라는 이러한 측면에서 “아주 오랜 시간 전에”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. 다만, 요즘에는 잘 쓰이지 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com