영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

혈액순환(血液循環)은 심장에서 나온 혈액이 온몸의 혈관을 타고 흐르다가 다시 심장으로 돌아오는 것을 뜻한다. 혈액순환(血液循環)의 개념은 영어에서도 찾을 수 있는데, 아래와 같이 볼 수 있다. “혈액순환(血液循環)을 영어로?“ Blood Circulation : 혈액순환(血液循環) Circulation of the Blood 혈액순환(血液循環)을 영어로는 ”Blood Circulation”이라고 할 수 있다. ”Blood”는 “피”를 뜻하는데, 다른 말로는 “혈액”을 의미한다. “Circulation”은 순환을 뜻하기에, 두 단어를 조합해보면, ”혈액순환“을 의미한다. 조금 다른 방식으로는 “Circulation ...

흔히 “트라우마”라고 하는 “외상 후 스트레스 장애”라는 정신의학 분야의 용어가 있다. 이는 공포스러운 경험을 한 뒤에 나타나는 정신적 후유증을 뜻한다. “PTSD” Posttraumatic Stress Disorder 외상 후 스트레스 장애 외상 후 스트레스 장애를 영어로는 “PTSD”라고 하는데, 이것은 “Posttraumatic Stress Disorder”라는 표현의 약자이다. 이는 말 그대로 트라우마를 겪은 이후에 받는 스트레스 장애라는 말로 구성되어 있는 표현이다. “The frequency illusion is a part ...

“Spasm”은 경련, 쥐, 발작 등을 뜻하는 단어이다. 경련은 근육이 별다른 이유 없이 갑자기 수축하거나 떨게 되는 현상을 뜻한다. 경련을 뜻하는 다른 표현이 있기도 하다. 특히 다리에 경련이 나는 경우에 “다리에 쥐났다.”라고 하는데, 이 경우에는 아래의 링크에서 자세히 알아볼 수 있다. 다리에 쥐났다를 영어로 : “다리에 쥐났다”를 영어로? “Spasm” 경련, 쥐 발작 (발작적인 감정이나 반응) A sudden uncontrolled and often painful tightening ...

“Operation”은 다양한 뜻으로 쓰이는 단어이다. 전체적으로는 무언가 작동한다는 뜻으로 쓰이는데, 경우와 상황에 따라서 다양한 뜻으로 쓰인다. “Operation” 작동, 운영 수술 작전, 사업, 작업 등… “In Operation : 작동 중인, 운영 중인” “In Operation”은 무언가 작동 중이거나 운영 중인 경우를 나타내는 뜻으로 쓰인다. 기계가 작동을 하거나, 시스템이 작동 중인 경우에 쓰이는 표현이다. 공장이 가동되거나, 정책이 운영되고 있는 경우에도 쓸 수 있다. ...

“포경수술(包莖手術)”을 영어로? 포경수술(包莖手術)은 음경 꺼풀을 잘라 덮여 있는 음경의 귀두부를 드러내는 외과 수술을 말한다. 고래를 잡는다는 뜻의 포경(捕鯨)이라는 단어 때문에 포경수술을 고래잡이, 혹은 고래사냥이라고 돌려서 표현하기도 한다. “포경수술(包莖手術)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Circumcision : 포경수술 Be Circumcised : 포경수술 받다. 포경수술은 위와 같이 표현할 수 있는데, 명사로는 “Circumcision”이라고 한다. 동사로 사용하기도 하는데, 포경수술은 수동적으로 받는 입장이다보니, “Be Circumcised”와 같은 ...

“제왕 절개(帝王切開)”를 영어로? 제왕 절개(帝王切開)는 모체의 배를 가르고 태아를 꺼내는 수술을 말한다. 산도(産道)가 열리지 않거나 출혈이 심할 때, 산모와 태아의 생명에 위험이 있는 경우 등에 행한다. 제왕 절개 역시도 우리나라 뿐만 아니라, 다른 나라에서도 볼 수 있는 의술이라 영어에서도 이것을 찾을 수 있다. “제왕 절개(帝王切開)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Caesarean Birth Caesarean Operation 제왕 절개를 영어로는 위와 같이 표현하고 있다. 이는 로마의 정치가 율리우스 카이사르(Gaius Julius Ceaser)에서 나왔다. 바로 율리우스 카이사르가 이 ...

“성형수술(成形手術)”을 영어로? 성형수술(成形手術)은 상해 또는 선천적 기형으로 인해 인체의 변형이나 미관상 보기 흉한 신체의 일부를 외과적으로 교정, 회복시키는 수술을 말한다. 이번에는 성형수술을 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 한 번 살펴보도록 한다. “성형수술(成形手術)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Plastic Surgery Cosmetic Surgery 성형수술은 위와 같이 쓰이는데, “Plastic”은 “조형하는, 재건하는”이라는 뜻을 가지고 있어서, 신체의 부위를 재건해주는 수술을 “Plastic Surgry”라고 한다. 또한, 성형수술을 ...

“혈관, 동맥, 정맥, 모세혈관”을 영어로? 혈관(血管)은 혈액이 흐르는 관을 뜻한다. 이는 동맥, 정맥, 모세혈관으로 나뉜다. 이번에는 피를 운반하는 관인 “혈관”에 관한 영어 단어에 대해사 한 번 정리해보도록 한다. “혈관, 동맥, 정맥, 모세혈관을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 혈관(血管) : Blood Vessel 동맥(動脈) : Artery 정맥(靜脈) : Vein 모세혈관(毛細血管) : Capillary “혈관 : Blood Vessel” 혈관은 종류에 따라서 위와 같이 정리해 ...

“A Bad Case of Disease” 질병이 심하다. “A Bad Case of Disease”라는 영어 표현이 있다. 이는 어떠한 질병이 아주 심한 경우를 가리키는 표현으로 쓰인다. 위 표현에서 “Disease”에 해당하는 부분은 다양한 질병의 이름으로 변경이 가능하다. 그리고 그 의미는 “그 질병에 심하게 시달리고 있다.”라는 뜻이 된다. “A Bad Case of Disease” (특정한) 질병이 심하다. “Disease” 자리에 질병을 넣으면 표현을 완성할 수 있는데, ...

“Have Your Finger on the Purse” 동향을 파악하다. “Have Your Finger on the Purse”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “맥박에 손가락을 대다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로도 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Have Your Finger on the Purse” 맥박에 손가락을 대다. 어떤 것의 최신 동향을 파악하다. …에 정통하다. 이는 마치, 의시가 환자의 맥박을 ...