영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Save it For a Rainy Day” 만일에 대비하다.

“Save it For a Rainy Day” 만일에 대비하다.

“Save it For a Rainy Day”이라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “비오는 날에 대비해서 저장해두자.”라는 말이 되는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다.

“Save it For a Rainy Day”

  1. 비오는 날에 대비하다.
  2. 만일에 대비하다.

여기에서 “비”는 만일의 경우를 나타내는 의미로 쓰였다. 고난이나, 시련 등이 왔을 때를 대비하고 있자는 뜻으로 볼 수 있다.

일반적으로 “Save”하는 대상은 “돈”이 되는데, 장래에 생길 수도 있는 만일의 일에 대비해서 “돈을 모아두어라.”라는 뜻으로 볼 수 있다.

  • “Save the coupons for a rainy day.” (만일을 위해 쿠폰을 모아 둬.)
  • “Don’t waste your money. Save it for a rainy day.” (돈 낭비하지 말고 만일을 위해서 저축해라.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com