영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Suck it Up” 안 좋은 일을 잘 견뎌내다.

“Suck it Up”이라는 말은 말 그대로 “그것을 발아들인다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 말 그대로 물리적으로 무언가를 잘 빨아들인다는 경우에 쓸 수 있지만, 비유적으로 감정적으로도 “안 좋은 일을 잘 받아들이면서 버틴다.”라는 뜻으로 쓰이기도 한다.

“Suck it Up”

  1. 잘 빨아들이다.
  2. 좋지 않은 일을 감정을 다스려가며 잘 받아들이다.

세상을 살아가다보면, 항상 좋은 일만 벌어질 수는 없다. 당연히 안 좋은 일이 벌어지기 마련이다. 이런 경우에도, 좋지 않은 일을 잘 받아들이면서 버텨나가는 것을 나타내는 표현으로 “Suck it Up”을 사용한다.

  • “We’re just gonna have to suck it up for a couple months.” (우리는 한 두어 달 동안은 그것을 감내하고 받아들여야 할 것입니다.)
  • “You need to suck it up and make nice.” (잘 받아들이고, 잘 해 내야 해.)
  • “Be a man and suck it up.” (남자답게 받아들여랴.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com