영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Safe at Home” 안전하다, 안전하게 상황 종료

“Safe at Home”이라는 영어 표현은 야구에서 유래한 표현이다. “Safe at Home”에서 “Home”은 “홈 플레이트”를 가리킨다고 할 수 있다. 이는 야구에서 홈 플레이트에 안전하게 도달한 것을 가리켰는데, 여기에서 의미가 확대되어, 비유적으로 “안전하다” 혹은 “문제없이 상황이 종료되다.”와 같은 뜻으로 쓰이게 되었다.

“Safe at Home”

  1. 안전하다
  2. 안전하게 상황이 종료되다.

이는 특정한 상황이나 프로젝트가 성공적으로 완료되어 더 이상의 문제가 발생하지 않는 경우를 가리킨다. 이는 특히, 어떤 일이 성공적으로 끝나거나 큰 위험을 피한 상황을 강조할 때 유용하며. “Safe at Home”은 어려운 상황을 안전하게 마무리 지었다는 긍정적인 뉘앙스를 담고 있다.

  • “After months of hard work, we finally wrapped up the project and we’re safe at home.” (몇 달간의 힘든 작업 끝에 우리는 마침내 프로젝트를 마무리하고 안전하게 종료했다.)
  • “The negotiations were tough, but now that the contract is signed, we can consider ourselves safe at home.” (협상은 힘들었지만 계약서에 서명한 이제 우리는 문제없이 상황이 종료된 것으로 볼 수 있다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com