“Run Out of Gas” 기름이 떨어지다?
“Run Out of Gas”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “기름이 덜어지다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다.
이는 물론 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 비유적인 뜻으로 쓰이기도 한다.
“Run Out of Gas”
- 기름이 떨어지다.
- 숨을 헐떡이다.
- 숨이 차다.
- 흥미를 잃다.
이는 숨을 헐떡이거나, 숨이 찬 경우를 가리키는 뜻으로 쓰인다. 마치, 자동차에 기름이 떨어지면, 더 이상 운행을 할 수가 없게 되는데, 자동차에 기름이 떨어져서 없듯이, 사람이 숨이 차거나, 에너지가 떨어지는 경우를 가리킨다.
또한, 어떤 것에 흥미를 잃는 경우에도 사용이 되니, 함께 기억해두면 도움이 된다.
- “I felt I had just run out of gas.” (난 단지 흥미를 잃었을 뿐이야.)
- “Are you running out of gas?” (벌써 힘이 빠지는 거야?)
- “If I don’t get enough of sleep at night, I run out of gas in the middle of the afternoon.”(나는 밤에 충분히 수면을 취하지 않으면, 오후에는 기력이 떨어져 지쳐버린다.)
Leave a Reply