영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Out of the Picture” 사진 밖? 관계가 없는

“Out of the Picture” 사진 밖? 관계가 없는

“Out of the Picture”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “사진 밖에 있는”이라는 말로 옮겨볼 수 있다.

이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다.

“Out of the Picture”

  1. 사진 밖에 있는
  2. 관계가 없는

이는 “관계가 없는”이라는 뜻으로 쓰인다. 특히, 예전에는 관계가 있었지만, 이제는 관계가 단절되어 더 이상 관계가 없어지게 된 사람을 대상으로 쓰인다.

사진 안에 있는 것이 아니라, 사진 밖에 있다는 것으로, 나와는 더 이상 관계가 없다는 것을 비유적으로 표현하고 있다.

  • “You are well out of the picture in that business now.” (너는 이제 그 일과는 아무 관계가 없는 거야.)
  • “My first marriage went out of the picture at all.” (나의 첫 번째 결혼은 전혀 문제가 되지 않게 되었다.)
  • “Morris is like to win, with Jones out of the picture now.” (이제 존스가 빠졌으니 모리스가 우승할 것 같다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com