“On the Home Straight” 마무리에 다가가다.
“On the Home Straight”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “마지막 직선 코스에 있다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다.
“Home Track”은 “Home Stretch”라고 불리기도 하는데, 육상 경기 트랙에서 마지막 직선 코스를 가리킨다. 이는 비유적으로 관용적인 뜻으로 쓰이기도 하는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다.
“On the Home Straight”
- 마지막 직선 코스에 있다.
- (프로젝트나 일의) 마무리에 다가가다.
- 일을 끝내가다.
마지막 직선 코스에 다가가면, 경기가 거의 끝나간다고 할 수 있다. 그래서 이는 비유적으로 프로젝트나 일의 마무리에 다가가는 것을 가리키며, 일이 끝나가는 것을 뜻한다. 한 마디로, 일이 막바지에 다다랐다는 것을 뜻한다.
- “The Committee is hopefully now on the home straight.” (그 위원회는 이제 프로젝트를 끝내가고 있다.)
- “Ten exams were done and two more to do. You are on the home straight now.” (시험 10개를 끝내고 이제 2개밖에 안 남았어. 이제 거의 다 했구나.)
- “You are on the home stretch now.” (넌 이제 거의 끝나가네.)
Leave a Reply