“Made of Money” 아주 부자다.
“Be Made of Money”라는 영어 표현이 있다. 이 표현은 “돈으로 만들어진”이라는 뜻으로 직역해 볼 수 있다.
이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로 쓰인다.
“Be Made of Money : 아주 부자다.”
무언가 돈으로 만들어져 있다는 것은 그만큼 돈이 많다는 것을 가리킨다. 그래서 이는 “부자”라는 뜻으로 쓰인다.
- “You must think I am made of money.” (당신은 제가 부자라고 생각하는 게 틀림없어요.)
- “Do I look like I am made of money?” (내가 갑부처럼 보이냐?)
- “There is no one made of money who is not diligent.” (부지런하지 않은 사람들 중에 굉장히 부자인 사람은 없다.)
Leave a Reply