영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Keep Your Eyes Peeled” 눈이 빠지게 찾다.

“Keep Your Eyes Peeled” 눈이 빠지게 찾다.

“Keep Your Eyes Peeled”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “눈이 빠질 지경”정도로 옮겨볼 수 있는 표현이다.

이는 관용적으로 쓰이는 표현으로 아래와 같은 두 가지 뜻으로 주로 쓰인다.

“Keep Your Eyes Peeled”

  1. …를 집중해서 보다.
  2. …를 눈이 빠지게 찾다.

“무언가를 집중해서 보는 경우”

어떤 것을 집중해서 보는 경우, 우리는 눈을 깜빡하지도 않고, 보기도 한다. 이 경우에 “눈이 빠지게 본다.”라는 말로 쓰기도 하는데, 이렇게 무언가를 집중해서 보는 경우에 쓴다.

  • “You should keep your eyes peeled to the road.” (도로에서 눈을 떼면 안 된다.)
  • “Stay sharp and keep your eyes peeled.” (정신 차리고 눈 똑바로 떠라.)

“무언가를 눈빠지게 찾는 경우”

다른 뜻으로는 무언가를 열심히 찾는 경우에 사용한다. 온갖 노력을 들여서 무언가를 찾고자 하는 경우에 사용할 수 있는 표현이다

  • “We kept our eyes peeled for any signs of life.” (우리는 생존자의 흔적이 있는지 눈이 빠지게 찾았다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com