영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“In Good Nick” 상태가 좋은

“In Good Nick” 상태가 좋은

“In Good Nick”이라는 영어 표현이 있다. 이는 구어체로 쓰이는 표현으로 “상태가 좋은”이라는 뜻으로 쓰인다.

“In Good Nick”

  1. (구어) 상태가 좋은

“Nick”은 일반적으로 사람 이름으로 쓰이는데, 이 표현에서는 구어로 “Nick”이 “상태(Condition)”를 가리키는 뜻으로 쓰인다. 그래서, “In Good Nick”이라고 하면, 상태가 좋다는 것을 가리킨다.

  • “He was here for a fitness assessment last week and he’s in good nick.” (그는 저번 주에 건강상태를 체크하러 왔는데, 그의 상태는 괜찮았다.)
  • “She still looks in good nick to us.” (그녀는 여전히 썩 괜찮아 보인다.)
  • “It’s in good nick.” (이것은 상태가 괜찮아 보인다.)

“In Bad Nick”

  1. 상태가 좋지 않은

반대로 “In Bad Nick”이라고 하면, “상태가 좋지 않은”이라는 뜻으로 쓰인다. “Good Nick”의 반댓말로 쓰인다.

  • “Nick has been in bad nick since 1995.” (닉은 1995년부터 건강이 좋지 못했다.)
  • “Paul Collingwood is in bad nick and is also carrying an injury.” (폴 콜링우드는 건강이 좋지 않았고, 항상 부상을 달고 다녔다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com