영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Diarrhea of the Mouth” 설사하는 입?

“Diarrhea of the Mouth” 설사하는 입?

“Diarrhea of the Mouth”이라는 영어 표현이 있다. “Diarrhea”는 영어로 “설사”를 뜻하는데, 이를 직역해보면, “설사 입”이라는 말로 옮겨볼 수 있다.

이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다.

“Diarrhea of the Mouth”

  1. 아무말이나 입으로 막 내뱉는 사람
  2. 불편한 이야기를 계속하는 사람

이는 설사처럼 불쾌한 이야기를 계속해서 뱉어내는 사람을 뜻하는데, 멈출줄 모르고 불쾌하거나 재미없는 이야기를 계속해서 쏟아내는 사람을 뜻한다.

설사는 불쾌한 병이라고 할 수 있는데, 그래서 이렇게 불쾌한 설사처럼, 계속해서 불쾌한 이야기를 쏟아내는 사람을 뜻하는 표현이다.

  • “My cousin has diarrhoea of the mouth.” (제 사촌은 수다병이 있어요.)
  • “She has diarrhoea of the mouth.” (그녀는 불쾌한 이야기를 끊임없이 한다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com