영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“A Cloud on the Horizon” 불길한 징조

“A Cloud on the Horizon” 불길한 징조

“A Cloud on the Horizon”라는 표현을 직역해보면, “지평선 상의 구름” 정도로 옮겨볼 수 있는데, 일반적으로 구름은 비를 몰고 온다.

그래서, 구름은 비유적으로 재난이나 고난과 같이 시련을 나타내기도 한다.

“A Cloud on the Horizon : 불길한 징조”

지평선 상에 구름이 보이면, 곧 근처에도 비가 내릴 것이다. 비가 올 징조라고 볼 수 있는데, 이는 비유적인 표현으로. “곧 다가올 재난”을 뜻한다.

  • “A chapter of accidents were clouds on the horizon.” (일련의 불행한 사건들이 불행의 징조였다.)
  • “The financial weather may look sunny at present but there are an awful lot of clouds on the horizon.” (금융상황이 현재는 맑게 보일지 모르지만, 수평선 너머에는 많은 암운들이 있다.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com