“Crack Up” 빵 터지다.
“Crack Up”이라는 영어 표현이 있는데, 이를 직역해보면, “갈라지다.”라는 뜻으로 옮겨볼 수 있는데, 관용적인 뜻으로도 쓰인다.
“Crack Up”
- 중압감을 이기지 못하고 정신적으로나 육체적으로 무너지다.
- 갑자기 마구 웃기 시작하다.
“정신적, 육체적으로 쓰러진다는 뜻으로 쓰이는 Crack Up”
첫 번째의 의미로는 문자 그대로의 뜻으로, 정신적이나 육체적인 중압감을 이겨내지 못하고, 쓰러지는 것을 가리킨다.
- “You will crack up if you carry on working like this.” (너 계속 이런 식으로 일하다간 쓰러져.)
- “The earth would literally start to crack up.” (지구는 말 그대로 붕괴되기 시작할 것이다.)
- “Some of them were trying not to crack up.” (그들 중 몇몇은 쓰러지지 않으려고 노력하고 있었다.)
“빵 터지다라는 뜻으로 쓰이는 Crack Up”
다른 표현으로는 “(웃음이) 빵 터지다.”라는 뜻으로 쓰인다. 조용히 있다가 갑자기 웃음이 터지는 경우를 가리킨다.
- “He walked in and everyone just cracked up.” (그가 걸어 들어오자 모두가 마구 웃음을 터뜨렸다.)
- “They both crack up laughing again.” (그 둘은 또다시 웃음을 터뜨렸다.)
- “Now this did really crack me up.” (이건 정말이지 웃겼다고.)
Leave a Reply