“Cherry Pick” 체리픽?
“Cherry Pick”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “체리 따기” 정도로 옮겨볼 수 있는 표현인데, 이는 물론 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로도 쓰인다.
“Cherry Pick”
- 체리 따기
- 최고를 선별하다.
이는 관용적인 뜻으로 “최고를 선별하다.”라는 말로 쓰인다. 여러 가지 후보 중에서 한 가지 후보를 심사숙고해서 고르는 경우에 쓸 수 있는 표현이다.
또한, 한편으로는 여러 후보 중에서 최고를 선별하는 것은 맞지만, 공정하지 않은 방식으로 선발하는 경우를 가리키기도 한다.
이는 체리를 수확할 때, 완전히 익은 체리만 따고, 아직 익지 않은 체리는 그대로 남겨두는 것에서 나온 표현이다.
- “A brilliant student like Julian can cherry-pick the university he wants to go.” (줄리안과 같은 똑똑한 학생은 자기가 가고 싶은 학교를 골라서 갈 수 있다.)
- “He wants to cherry pick facts.” (그는 자신에게 유리한 사실만을 선별해서 고른다.)
- “Most people using iTunes cherry pick the songs they know.” (아이튠즈를 사용하는 대부분의 사람들은 그들이 원하는 노래만 고른다.)
Leave a Reply