영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Crème De La Crème”는 영어에서도 쓰이는 표현이지만, 모양새를 보면 영어가 아닌 것을 알 수 있다. 이는 프랑스어에서 건너온 표현으로, 최고 중의 최고, 일류 중의 일류를 뜻한다. “Crème”는 “크림”을 뜻하는데, 크림은 물에 떠 있다, 그래서 가장 최상위에 있는 것을 비유적으로 의미하기도 한다. “Crème De La Crème”은 크림 중의 크림이라는 의미로, 가장 위에 있는 것 중에서도 더 위에 있는 것을 뜻한다. 결국, ...

“GOAT” (Greatest Of All Time) 최고의 인물 “GOAT”이라는 영어 표현이 있다. “Goat”은 일반적으로 “염소”를 뜻하는 단어로 쓰이지만, “GOAT”으로 대문자로 사용하면, 다른 뜻으로 쓰인다. 이는 “Greatest Of All Time”이라는 표현의 약자를 따서 만들어진 표현으로, 우리말로는 “최고의 인물” 혹은 스포츠에서는 “가장 위대한 선수”와 같은 뜻으로 쓰인다. “GOAT” 최고의 인물 가장 위대한 선수 Greatest Of All Time의 약자 “That footballer is truly amazing. ...

“Cherry Pick” 체리픽? “Cherry Pick”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “체리 따기” 정도로 옮겨볼 수 있는 표현인데, 이는 물론 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로도 쓰인다. “Cherry Pick” 체리 따기 최고를 선별하다. 이는 관용적인 뜻으로 “최고를 선별하다.”라는 말로 쓰인다. 여러 가지 후보 중에서 한 가지 후보를 심사숙고해서 고르는 경우에 쓸 수 있는 표현이다. 또한, 한편으로는 여러 후보 중에서 최고를 ...

“The Cat’s Whiskers” 고양이 수염? 최고? “The Cat’s Whiskers”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “고양이의 수염”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 고양이의 수염을 가리키기도 하지만, 관용적인 뜻으로 쓰이기도 한다. “The Cat’s Whiskers” 고양이의 수염 최고 최고인 어떤 것 이는 “최고” 혹은 “최고인 어떤 것”을 가리키는 뜻으로 쓰이는데, “최고의 아이디어, 최고의 사람” 등으로 쓰인다. 쉽게 생각해보면, “The Best…”를 뜻하는 단어로 사용이 ...

“The Best of Both World” 두 세계에서 최고? “The Best of Both World”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “두 세계에서 최고”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 전혀 다른 두 곳에서 가지고 있는 각각의 장점을 말한다. 여기에서 세계는 진짜 세계를 뜻하는 것이 아니라 “분야”를 뜻하는 뜻으로 보면 된다. “The Best of Both World : 두 가지 상이한 것의 각각의 장점” “Now, ...