영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“갑남을녀(甲男乙女)”를 영어로? 갑남을녀(甲男乙女)는 “갑이란 남자와 을이란 여자라는 뜻으로, 평범한 사람들”을 가리키는 사자성어다. 영어에서도 평범한 사람들을 가리키는 표현들이 있는데, 여기에서 한 번 정리해보도록 한다. “갑남을녀(甲男乙女)를 가리키는 영어 표현들…” 갑남을녀, 즉 평범한 사람들을 가리키는 영어 표현은 아래와 같이 정리해 볼 수 있다. Tom, Dick and Harry = 톰, 딕, 해리… (흔한 이름, 평범한 사람들…) Joe Bloggs John Doe, Jane Doe “Tom, Dick ...

“폭풍전야(暴風前夜)”를 영어로? 폭풍전야(暴風前夜)는 “폭풍이 오기 전날 밤”을 가리킨다. 비유적으로는 “매우 큰 일이 닥치기 바로 전 시기나 단계”를 의미하기도 한다. 폭풍이 오기 전에는 이상하리만큼 고요함이 느껴지는데, 이것이 오히려 폭풍이 오는 것을 더욱더 긴장하게 만든다. “폭풍전야(暴風前夜)를 영어로는 어떻게 표현할까?” 이렇게, 폭풍이 오기 전에 고요한 것에 빗대어서 영어로 “폭풍전야(暴風前夜)”는 “The Calm Before the Storm”이라고 한다. 말 그대로, “폭풍이 오기 전의 고요함”이라는 말로 쓰이는데, ...

“지금 몇 시죠?”를 영어로? 시간을 물어보는 영어 표현은 여러 가지가 있다. 이번에는 시간을 물어보는 표현을 하나씩 정리해보는 시간을 가져보도록 한다. 우선 먼저, 아래와 같은 표현들을 사용할 수 있다. Do you know what time it is? What time is it now? Do you have the time? What time do you have? Have you got the time? “The Time = 시계 혹은 ...

“Have You Got the Time?” 지금 몇 시죠? “Have Got”이라는 표현이 있다. 주로 영국에서 쓰이는 표현으로 일반동사 “Have”의 “가지다”라는 의미로 쓰이는 표현이다. 이 표현이 갖는 의미는 “Have”와 동일하지만, 활용이 되어서 쓰일 때는 “Be 동사”처럼 쓰인다. 부정문, 질문으로 쓰일 때는 “Be 동사”와 같은 형태를 취하는 것이다. Have Got = 가지다. (Have의 의미) Haven’t Got (부정문) Have you Got? (의문문) “Have you ...

“거꾸로, 반대로”를 영어로? 거꾸로는 “차례나 방향, 또는 형편 따위가 반대로 되게”라는 의미로 쓰이는 부사이다. 안과 밖이 반대로 되어 있는 경우, 아래 위가 반대로 되어 있는 경우 등, 반대로 되어 있는 경우에 우리는 모두 “거꾸로”라는 말로 쓴다. 하지만, 영어로는 상황별로 구체적으로 표현을 사용할 수 있다. In Reverse = 거꾸로 (대부분의 경우에 쓸 수 있음) Upside Down = 아래 위가 뒤바뀐 경우 ...

“수고하세요”를 영어로? “수고하세요.”는 정식 인사말은 아니지만, 일상에서 흔히 쓰인다. 회사에서 퇴근하는 경우, 가게에서 물건을 사고 나오는 경우, 업무 중에 통화를 하고 난 이후에 끊는 경우 등등 일상 곳곳에서 사용한다. “수고하세요를 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있을까?” 수고하세요라는 말을 한 마디의 영어로 옮기는 것은 굉장히 어렵다. 거의 불가능하다고 할 수 있다. 그래서 여기에서는 상황에 따라서, “수고하세요.”에 대응되는 영어 표현은 어떤 것들이 있는지 ...

“네? 뭐라고요?”를 영어로? 대화를 하다보면, 상대방의 말을 제대로 듣지 못하는 경우가 있다. 이런 경우에, 우리말에서는 “네?” 혹은 조금 더 구체적으로는 “다시 한 번 말씀해 주시겠어요?”라는 말을 사용할 수 있다. 영어에서도 이러한 상황을 당연히 겪을 수 있다. 이런 경우에는 어떤 표현을 사용하면 되는지에 대해서 알아보도록 한다. “네? 뭐라고요? 다시 한번 말씀해 주시겠어요?” “네? 뭐라고요? 다시 한번만 말씀해 주시겠어요?”와 같은 말은 결국, ...

“Speaking Of Which” 말이 나와서 하는 말인데… 이야기를 하다보면, 누군가 혹은 어떤 주제에 관한 이야기가 나와서 이야기를 이어가는 경우가 있다. 이런 경우 우리말로는 “말이 나와서 하는 말인데…”와 같이 사용한다. 영어에서도 이와 유사한 표현이 있는데 바로 “Speaking Of Which”라는 표현이다. “Speaking of Which = 말이 나와서 하는 말인데…” “Which”는 주로 대명사나 한정사로 쓰이며, “어느 것, 어떤 사람들”을 지칭하는 용도로 쓰인다. 그래서 ...

“줄다리기”를 영어로? “줄다리기”는 민속 스포츠 중의 하나로 “여러 사람이 편을 갈라서, 굵은 밧줄을 마주 잡고 당겨서 승부를 겨루는 놀이”를 가리킨다. 줄다리기는 세계 곳곳에서 찾을 수 있는데, 영어권에서도 이것을 가리키는 표현이 있다. “Tug Of War = 줄다리기” 줄다리기는 “Tug of War”로 불리는데, 두 가지 의미를 갖는다. 하나는 말 그대로의 “줄다리기”의 의미를 갖고, 다른 하나는 비유적으로 “주도권 다툼”을 하는 것을 가리킨다. “Tug ...

“John Doe, Jane Doe” 신원 미상의 남자, 여자? 신원미상(身元未詳)은 “개인의 성장 과정과 관련된 자료가 확실하거나 분명하지 않음”을 가리키는 말이다. 이는 특히, 뉴스에서 한 번씩 들어볼 수 있는데, “신원 미상의 남자가…” 혹은 “신원 미상의 여자가…”와 같은 멘트로 나온다. “영어에서 쓰이는 신원 미상의 남녀, John Doe, Jane Doe” 영어에서 “신원미상(身元未詳)의 남녀”를 가리키는 표현으로 각각, “John Doe”와 “Jane Doe”라는 이름을 쓴다. 이는 얼핏 ...